Quran with Bosnian translation - Surah An-Nur ayat 34 - النور - Page - Juz 18
﴿وَلَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ ءَايَٰتٖ مُّبَيِّنَٰتٖ وَمَثَلٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِكُمۡ وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ ﴾
[النور: 34]
﴿ولقد أنـزلنا إليكم آيات مبينات ومثلا من الذين خلوا من قبلكم وموعظة﴾ [النور: 34]
Besim Korkut Mi vam objavljujemo jasne ajete i primjere iz života onih koji su prije vas bili i nestali i pouku onima koji se budu Allaha bojali |
Korkut Mi vam objavljujemo jasne ajete i primjere iz zivota onih koji su prije vas bili i nestali i pouku onima koji se budu Allaha bojali |
Korkut Mi vam objavljujemo jasne ajete i primjere iz života onih koji su prije vas bili i nestali i pouku onima koji se budu Allaha bojali |
Muhamed Mehanovic Mi vam objavljujemo jasne ajete i primjere iz života onih koji su prije vas bili i nestali i pouku bogobojaznim |
Muhamed Mehanovic Mi vam objavljujemo jasne ajete i primjere iz zivota onih koji su prije vas bili i nestali i pouku bogobojaznim |
Mustafa Mlivo I doista smo vam objavili ajete jasne i primjer onih koji su prosli prije vas, i pouku bogobojaznima |
Mustafa Mlivo I doista smo vam objavili ajete jasne i primjer onih koji su prošli prije vas, i pouku bogobojaznima |
Transliterim WE LEKAD ‘ENZELNA ‘ILEJKUM ‘AJATIN MUBEJJINATIN WE METHELÆN MINEL-LEDHINE HALEW MIN KABLIKUM WE MEW’IDHETEN LILMUTTEKINE |
Islam House Mi vam objavljujemo jasne ajete i primjere iz zivota onih koji su prije vas bili i nestali i pouku onima koji se budu Allaha bojali |
Islam House Mi vam objavljujemo jasne ajete i primjere iz života onih koji su prije vas bili i nestali i pouku onima koji se budu Allaha bojali |