Quran with French translation - Surah An-Nur ayat 34 - النور - Page - Juz 18
﴿وَلَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ ءَايَٰتٖ مُّبَيِّنَٰتٖ وَمَثَلٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِكُمۡ وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ ﴾
[النور: 34]
﴿ولقد أنـزلنا إليكم آيات مبينات ومثلا من الذين خلوا من قبلكم وموعظة﴾ [النور: 34]
| Islamic Foundation Nous avons fait descendre (en revelation) vers vous des versets explicites, donnant de ceux qui vecurent avant vous un exemple et un enseignement pour les gens pieux |
| Islamic Foundation Nous avons fait descendre (en révélation) vers vous des versets explicites, donnant de ceux qui vécurent avant vous un exemple et un enseignement pour les gens pieux |
| Muhammad Hameedullah Nous avons effectivement fait descendre vers vous des versets clairs, donnant une parabole de ceux qui ont vecu avant vous, et une exhortation pour les pieux |
| Muhammad Hamidullah Nous avons effectivement fait descendre vers vous des versets clairs, donnant une parabole de ceux qui ont vecu avant vous, et une exhortation pour les pieux |
| Muhammad Hamidullah Nous avons effectivement fait descendre vers vous des versets clairs, donnant une parabole de ceux qui ont vécu avant vous, et une exhortation pour les pieux |
| Rashid Maash Nous vous avons, en verite, revele des versets d’une grande clarte, renfermant les recits edifiants des nations du passe et une exhortation pour les croyants remplis de piete |
| Rashid Maash Nous vous avons, en vérité, révélé des versets d’une grande clarté, renfermant les récits édifiants des nations du passé et une exhortation pour les croyants remplis de piété |
| Shahnaz Saidi Benbetka Nous vous revelons des versets exposes clairement, et les exemples de ceux qui ont vecu avant vous, et une exhortation pour ceux qui craignent le Seigneur |
| Shahnaz Saidi Benbetka Nous vous révélons des versets exposés clairement, et les exemples de ceux qui ont vécu avant vous, et une exhortation pour ceux qui craignent le Seigneur |