Quran with Russian translation - Surah An-Nur ayat 34 - النور - Page - Juz 18
﴿وَلَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ ءَايَٰتٖ مُّبَيِّنَٰتٖ وَمَثَلٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِكُمۡ وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ ﴾
[النور: 34]
﴿ولقد أنـزلنا إليكم آيات مبينات ومثلا من الذين خلوا من قبلكم وموعظة﴾ [النور: 34]
Abu Adel И (вот) уже Мы ниспослали вам (о, люди) разъясняющие аяты (Корана) и пример из тех, кто прошел [жил] до вас [истории жизни прежних], и увещание [полезное наставление] для остерегающихся (наказания) Аллаха |
Elmir Kuliev My uzhe nisposlali vam yasnyye znameniya, i pritchu o tekh, kotoryye minovali do vas, i uveshchevaniye dlya bogoboyaznennykh |
Elmir Kuliev Мы уже ниспослали вам ясные знамения, и притчу о тех, которые миновали до вас, и увещевание для богобоязненных |
Gordy Semyonovich Sablukov My nisposlali teper' vam yasnyye znameniya, ukazavshi primer v tekh, kotoryye byli prezhde vas, i nastavleniye blagochestivym |
Gordy Semyonovich Sablukov Мы ниспослали теперь вам ясные знамения, указавши пример в тех, которые были прежде вас, и наставление благочестивым |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky My nizveli k vam znameniya yasnyye i pritchu o tekh, kto proshel do vas, i uveshchaniye dlya bogoboyaznennykh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Мы низвели к вам знамения ясные и притчу о тех, кто прошел до вас, и увещание для богобоязненных |