Quran with Turkish translation - Surah An-Nur ayat 34 - النور - Page - Juz 18
﴿وَلَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ ءَايَٰتٖ مُّبَيِّنَٰتٖ وَمَثَلٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِكُمۡ وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ ﴾
[النور: 34]
﴿ولقد أنـزلنا إليكم آيات مبينات ومثلا من الذين خلوا من قبلكم وموعظة﴾ [النور: 34]
Abdulbaki Golpinarli Andolsun ki biz, size apacık deliller, sizden once gelip gecenlere ait ornekler ve cekinenlere ogutler indirdik |
Adem Ugur Andolsun ki biz size (gerekeni) acık acık bildiren ayetler, sizden once yasayıp gitmis olanlardan ornekler ve takvaya ulasmıs kimseler icin ogutler indirdik |
Adem Ugur Andolsun ki biz size (gerekeni) açık açık bildiren âyetler, sizden önce yaşayıp gitmiş olanlardan örnekler ve takvâya ulaşmış kimseler için öğütler indirdik |
Ali Bulac Andolsun, size acıklayıcı ayetler, sizden once gelip gecenlerden bir ornek ve takva sahipleri icin bir ogut indirdik |
Ali Bulac Andolsun, size açıklayıcı ayetler, sizden önce gelip geçenlerden bir örnek ve takva sahipleri için bir öğüt indirdik |
Ali Fikri Yavuz Muhakkak ki size, din hukumlerini apacık bildiren ayetler, sizden once gelib gecen kimselerden misaller ve takva sahibleri icin bir takım ogutler indirdik |
Ali Fikri Yavuz Muhakkak ki size, din hükümlerini apaçık bildiren ayetler, sizden önce gelib geçen kimselerden misaller ve takva sahibleri için bir takım öğütler indirdik |
Celal Y Ld R M And olsun ki size cok acık-secik ayetler, sizden once gelip gecenlerden birtakım misaller ve Allah´tan korkup fenalıklardan sakınanlar, ilahi sınırlara saygılı (ve baglı) olanlar icin ogut(ler) indirdik |
Celal Y Ld R M And olsun ki size çok açık-seçik âyetler, sizden önce gelip geçenlerden birtakım misaller ve Allah´tan korkup fenalıklardan sakınanlar, ilâhî sınırlara saygılı (ve bağlı) olanlar için öğüt(ler) indirdik |