Quran with Bosnian translation - Surah An-Nur ayat 38 - النور - Page - Juz 18
﴿لِيَجۡزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا عَمِلُواْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضۡلِهِۦۗ وَٱللَّهُ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ ﴾
[النور: 38]
﴿ليجزيهم الله أحسن ما عملوا ويزيدهم من فضله والله يرزق من يشاء﴾ [النور: 38]
Besim Korkut da bi ih Allah lijepom nagradom za djela njihova nagradio i da bi im od dobrote Svoje i više dao. A Allah daje kome hoće, bez računa |
Korkut da bi ih Allah lijepom nagradom za djela njihova nagradio i da bi im od dobrote Svoje i vise dao. A Allah daje kome hoce, bez racuna |
Korkut da bi ih Allah lijepom nagradom za djela njihova nagradio i da bi im od dobrote Svoje i više dao. A Allah daje kome hoće, bez računa |
Muhamed Mehanovic da bi ih Allah za ono bolje što su radili nagradio i da bi im iz obilja Svoga i više dao. A Allah daje opskrbu kome hoće, bez računa |
Muhamed Mehanovic da bi ih Allah za ono bolje sto su radili nagradio i da bi im iz obilja Svoga i vise dao. A Allah daje opskrbu kome hoce, bez racuna |
Mustafa Mlivo Da bi ih Allah nagradio najboljim sta su radili, i povecao im iz dobrote Svoje. A Allah opskrbljuje koga hoce bez racuna |
Mustafa Mlivo Da bi ih Allah nagradio najboljim šta su radili, i povećao im iz dobrote Svoje. A Allah opskrbljuje koga hoće bez računa |
Transliterim LIJEXHZIJEHUMU ELLAHU ‘EHSENE MA ‘AMILU WE JEZIDEHUM MIN FEDLIHI WEL-LAHU JERZUKU MEN JESHA’U BIGAJRI HISABIN |
Islam House da bi ih Allah lijepom nagradom za djela njihova nagradio i da bi im od dobrote Svoje i vise dao. A Allah daje kome hoce, bez racuna |
Islam House da bi ih Allah lijepom nagradom za djela njihova nagradio i da bi im od dobrote Svoje i više dao. A Allah daje kome hoće, bez računa |