Quran with Bosnian translation - Surah Al-Furqan ayat 60 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱسۡجُدُواْۤ لِلرَّحۡمَٰنِ قَالُواْ وَمَا ٱلرَّحۡمَٰنُ أَنَسۡجُدُ لِمَا تَأۡمُرُنَا وَزَادَهُمۡ نُفُورٗا۩ ﴾
[الفُرقَان: 60]
﴿وإذا قيل لهم اسجدوا للرحمن قالوا وما الرحمن أنسجد لما تأمرنا وزادهم﴾ [الفُرقَان: 60]
| Besim Korkut A kad im se rekne: "Padajte ničice pred Milostivim!" – oni pitaju: "A ko je Milostivi? Zar da padamo ničice samo zato što nam ti naređuješ?" I još se više otuđuju |
| Korkut A kad im se rekne: "Padajte nicice pred Milostivim" - oni pitaju: "A ko je Milostivi? Zar da padamo nicice samo zato sto nam ti naređujes"? I jos se vise otuđuju |
| Korkut A kad im se rekne: "Padajte ničice pred Milostivim" - oni pitaju: "A ko je Milostivi? Zar da padamo ničice samo zato što nam ti naređuješ"? I još se više otuđuju |
| Muhamed Mehanovic A kad im se rekne: "Ucinite sedzdu Svemilosnom!", oni pitaju: "A ko je Svemilosni? Zar da cinimo sedzdu samo zato sto nam ti naređujes I to im jos vise odbojnost poveca |
| Mustafa Mlivo I kad im se kaze: "Padnite na sedzdu Milostivom!" - govore: "A sta je Milostivi? Zar da na sedzdu padamo sto nam naređujes?" - i povecava im izbjegavanje |
| Islam House A kad im se rekne: “Padajte nicice pred Milostivim!”, oni pitaju: “A ko je Milostivi? Zar da padamo nicice samo zato sto nam ti naređujes?” I jos se vise otuđuju |