Quran with Bosnian translation - Surah Al-Furqan ayat 61 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿تَبَارَكَ ٱلَّذِي جَعَلَ فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَٰجٗا وَقَمَرٗا مُّنِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 61]
﴿تبارك الذي جعل في السماء بروجا وجعل فيها سراجا وقمرا منيرا﴾ [الفُرقَان: 61]
Besim Korkut Neka je uzvišen Onaj koji je na nebu sazviježđa stvorio i u njima dao svjetiljku i Mjesec koji sja |
Korkut Neka je uzvisen Onaj koji je na nebu sazvijezđa stvorio i u njima dao svjetiljku i Mjesec koji sja |
Korkut Neka je uzvišen Onaj koji je na nebu sazviježđa stvorio i u njima dao svjetiljku i Mjesec koji sja |
Muhamed Mehanovic Neka je Uzvišen Onaj Koji je na nebu velike zvijezde stvorio i na njemu dao Svjetiljku i Mjesec koji sja |
Muhamed Mehanovic Neka je Uzvisen Onaj Koji je na nebu velike zvijezde stvorio i na njemu dao Svjetiljku i Mjesec koji sja |
Mustafa Mlivo Blagoslovljen neka je Onaj koji je nacinio u nebu galaksije, i nacinio u njemu svjetiljku i Mjesec osvjetljavajucim |
Mustafa Mlivo Blagoslovljen neka je Onaj koji je načinio u nebu galaksije, i načinio u njemu svjetiljku i Mjesec osvjetljavajućim |
Transliterim TEBAREKEL-LEDHI XHE’ALE FI ES-SEMA’I BURUXHÆN WE XHE’ALE FIHA SIRAXHÆN WE KAMERÆN MUNIRÆN |
Islam House Neka je uzvisen Onaj Koji je na nebu sazvijezđa stvorio i na njemu dao svjetiljku i Mjesec koji sija |
Islam House Neka je uzvišen Onaj Koji je na nebu sazviježđa stvorio i na njemu dao svjetiljku i Mjesec koji sija |