Quran with Bosnian translation - Surah An-Naml ayat 25 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿أَلَّاۤ يَسۡجُدُواْۤ لِلَّهِ ٱلَّذِي يُخۡرِجُ ٱلۡخَبۡءَ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَيَعۡلَمُ مَا تُخۡفُونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ ﴾
[النَّمل: 25]
﴿ألا يسجدوا لله الذي يخرج الخبء في السموات والأرض ويعلم ما تخفون﴾ [النَّمل: 25]
Besim Korkut pa da se klanjaju Allahu, koji izvodi ono što je skriveno na nebesima i u Zemlji i koji zna ono što krijete i ono što na javu iznosite |
Korkut pa da se klanju Allahu, koji izvodi ono sto je skriveno na nebesima i u Zemlji i koji zna ono sto krijete i ono sto na javu iznosite |
Korkut pa da se klanju Allahu, koji izvodi ono što je skriveno na nebesima i u Zemlji i koji zna ono što krijete i ono što na javu iznosite |
Muhamed Mehanovic da sedždu čine Allahu, Koji izvodi ono što je skriveno na nebesima i na Zemlji i Koji zna ono što krijete i ono što na javu iznosite |
Muhamed Mehanovic da sedzdu cine Allahu, Koji izvodi ono sto je skriveno na nebesima i na Zemlji i Koji zna ono sto krijete i ono sto na javu iznosite |
Mustafa Mlivo Da ne padaju na sedzdu Allahu Koji izvodi skriveno u nebesima i Zemlji, i zna sta krijete i sta objelodanjujete |
Mustafa Mlivo Da ne padaju na sedždu Allahu Koji izvodi skriveno u nebesima i Zemlji, i zna šta krijete i šta objelodanjujete |
Transliterim ‘ELLA JESXHUDU LILLAHIL-LEDHI JUHRIXHUL-HAB’E FI ES-SEMAWATI WEL-’ERDI WE JA’LEMU MA TUHFUNE WE MA TU’LINUNE |
Islam House pa da se klanjaju Allahu, Koji izvodi ono sto je skriveno na nebesima i u Zemlji i Koji zna ono sto krijete i ono sto na javu iznosite |
Islam House pa da se klanjaju Allahu, Koji izvodi ono što je skriveno na nebesima i u Zemlji i Koji zna ono što krijete i ono što na javu iznosite |