Quran with French translation - Surah An-Naml ayat 25 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿أَلَّاۤ يَسۡجُدُواْۤ لِلَّهِ ٱلَّذِي يُخۡرِجُ ٱلۡخَبۡءَ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَيَعۡلَمُ مَا تُخۡفُونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ ﴾
[النَّمل: 25]
﴿ألا يسجدوا لله الذي يخرج الخبء في السموات والأرض ويعلم ما تخفون﴾ [النَّمل: 25]
Islamic Foundation (Satan leur a embelli leurs œuvres) afin qu’ils ne se prosternent point devant Allah Qui devoile ce que celent les cieux et la terre, et Qui Sait ce que vous tenez cache et ce que vous exprimez ouvertement |
Islamic Foundation (Satan leur a embelli leurs œuvres) afin qu’ils ne se prosternent point devant Allah Qui dévoile ce que cèlent les cieux et la terre, et Qui Sait ce que vous tenez caché et ce que vous exprimez ouvertement |
Muhammad Hameedullah Que ne se prosternent-ils devant Allah qui fait sortir ce qui est cache dans les cieux et la Terre, et qui sait ce que vous cachez et aussi ce que vous divulguez |
Muhammad Hamidullah Que ne se prosternent-ils devant Allah qui fait sortir ce qui est caché dans les cieux et la terre, et qui sait ce que vous cachez et aussi ce que vous divulguez |
Shahnaz Saidi Benbetka Que ne se prosternent-ils devant Dieu ? C’est Lui qui prodigue les richesses contenues dans les Cieux et dans la Terre, et qui sait ce que vous taisez et ce que vous divulguez |
Shahnaz Saidi Benbetka Que ne se prosternent-ils devant Dieu ? C’est Lui qui prodigue les richesses contenues dans les Cieux et dans la Terre, et qui sait ce que vous taisez et ce que vous divulguez |