×

Ti vidis planine i mislis da su nepomicne, a one promicu kao 27:88 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah An-Naml ⮕ (27:88) ayat 88 in Bosnian

27:88 Surah An-Naml ayat 88 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah An-Naml ayat 88 - النَّمل - Page - Juz 20

﴿وَتَرَى ٱلۡجِبَالَ تَحۡسَبُهَا جَامِدَةٗ وَهِيَ تَمُرُّ مَرَّ ٱلسَّحَابِۚ صُنۡعَ ٱللَّهِ ٱلَّذِيٓ أَتۡقَنَ كُلَّ شَيۡءٍۚ إِنَّهُۥ خَبِيرُۢ بِمَا تَفۡعَلُونَ ﴾
[النَّمل: 88]

Ti vidis planine i mislis da su nepomicne, a one promicu kao sto promicu oblaci – to je Allahovo djelo koji je sve savrseno stvorio; On, doista, zna ono sto radite

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وترى الجبال تحسبها جامدة وهي تمر مر السحاب صنع الله الذي أتقن, باللغة البوسنية

﴿وترى الجبال تحسبها جامدة وهي تمر مر السحاب صنع الله الذي أتقن﴾ [النَّمل: 88]

Besim Korkut
Ti vidiš planine i misliš da su nepomične, a one promiču kao što promiču oblaci – to je Allahovo djelo koji je sve savršeno stvorio; On, doista, zna ono što radite
Korkut
Ti vidis planine i mislis da su nepomicne, a one promicu kao sto promicu oblaci - to je Allahovo djelo koji je sve savrseno stvorio; On, doista, zna ono sto radite
Korkut
Ti vidiš planine i misliš da su nepomične, a one promiču kao što promiču oblaci - to je Allahovo djelo koji je sve savršeno stvorio; On, doista, zna ono što radite
Muhamed Mehanovic
I Ti vidiš planine i misliš da su nepomične, a one promiču kao što promiču oblaci, to je djelo Allahovo - Koji je sve savršeno stvorio; On, doista, u potpunosti zna ono što radite
Muhamed Mehanovic
I Ti vidis planine i mislis da su nepomicne, a one promicu kao sto promicu oblaci, to je djelo Allahovo - Koji je sve savrseno stvorio; On, doista, u potpunosti zna ono sto radite
Mustafa Mlivo
I vidis planine, mislis nepokretne su, a one se krecu kretanjem oblaka. Djelovanje je Allaha Koji je usavrsio svaku stvar. Uistinu! On je o onom sta cinite Obavijesteni
Mustafa Mlivo
I vidiš planine, misliš nepokretne su, a one se kreću kretanjem oblaka. Djelovanje je Allaha Koji je usavršio svaku stvar. Uistinu! On je o onom šta činite Obaviješteni
Transliterim
WE TERAL-XHIBALE TEHSEBUHA XHAMIDETEN WE HIJE TEMURRU MERRE ES-SEHABI SUN’A ELLAHIL-LEDHI ‘ETKANE KULLE SHEJ’IN ‘INNEHU HABIRUN BIMA TEF’ALUNE
Islam House
Ti vidis planine i mislis da su nepomicne, a one promicu kao sto promicu oblaci – to je Allahovo djelo Koji je sve savrseno stvorio. – On, doista, zna ono sto radite
Islam House
Ti vidiš planine i misliš da su nepomične, a one promiču kao što promiču oblaci – to je Allahovo djelo Koji je sve savršeno stvorio. – On, doista, zna ono što radite
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek