Quran with Bosnian translation - Surah Al-Qasas ayat 55 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَإِذَا سَمِعُواْ ٱللَّغۡوَ أَعۡرَضُواْ عَنۡهُ وَقَالُواْ لَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡ لَا نَبۡتَغِي ٱلۡجَٰهِلِينَ ﴾
[القَصَص: 55]
﴿وإذا سمعوا اللغو أعرضوا عنه وقالوا لنا أعمالنا ولكم أعمالكم سلام عليكم﴾ [القَصَص: 55]
Besim Korkut a kada čuju besmislicu kakvu, od nje se okrenu i reknu: "Nama naša djela, a vama vaša djela; mir vama! Mi ne želimo društvo neukih |
Korkut a kada cuju besmislicu kakvu, od nje se okrenu i reknu: "Nama nasa djela, a vama vasa djela; mir vama! Mi ne zelimo drustvo neukih |
Korkut a kada čuju besmislicu kakvu, od nje se okrenu i reknu: "Nama naša djela, a vama vaša djela; mir vama! Mi ne želimo društvo neukih |
Muhamed Mehanovic a kad čuju besmislicu kakvu, od nje se okrenu i reknu: "Nama naša, a vama vaša djela, od nas mirni ste! Mi ne želimo društvo neukih |
Muhamed Mehanovic a kad cuju besmislicu kakvu, od nje se okrenu i reknu: "Nama nasa, a vama vasa djela, od nas mirni ste! Mi ne zelimo drustvo neukih |
Mustafa Mlivo I kad cuju besmislicu, okrenu se od nje i reknu: "Nama djela nasa, a vama djela vasa. Selamun alejkum! Ne trazimo neznalice |
Mustafa Mlivo I kad čuju besmislicu, okrenu se od nje i reknu: "Nama djela naša, a vama djela vaša. Selamun alejkum! Ne tražimo neznalice |
Transliterim WE ‘IDHA SEMI’UL-LEGWE ‘A’REDU ‘ANHU WE KALU LENA ‘A’MALUNA WE LEKUM ‘A’MALUKUM SELAMUN ‘ALEJKUM LA NEBTEGIL-XHAHILINE |
Islam House A kad cuju besmislicu kakvu, od nje se okrenu i reknu: “Nama nasa djela, a vama vasa djela – mir vama! Mi ne zelimo drustvo neukih.” |
Islam House A kad čuju besmislicu kakvu, od nje se okrenu i reknu: “Nama naša djela, a vama vaša djela – mir vama! Mi ne želimo društvo neukih.” |