×

I sve smo prema grijesima njihovim kaznili: na neke vjetar, pun pijeska, 29:40 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:40) ayat 40 in Bosnian

29:40 Surah Al-‘Ankabut ayat 40 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 40 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿فَكُلًّا أَخَذۡنَا بِذَنۢبِهِۦۖ فَمِنۡهُم مَّنۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِ حَاصِبٗا وَمِنۡهُم مَّنۡ أَخَذَتۡهُ ٱلصَّيۡحَةُ وَمِنۡهُم مَّنۡ خَسَفۡنَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ وَمِنۡهُم مَّنۡ أَغۡرَقۡنَاۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 40]

I sve smo prema grijesima njihovim kaznili: na neke vjetar, pun pijeska, poslali, a neke strasnim glasom unistili; neke u zemlju utjerali, a neke potopili. – Allah im nije ucinio nepravdu, sami su sebi nepravdu nanijeli

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فكلا أخذنا بذنبه فمنهم من أرسلنا عليه حاصبا ومنهم من أخذته الصيحة, باللغة البوسنية

﴿فكلا أخذنا بذنبه فمنهم من أرسلنا عليه حاصبا ومنهم من أخذته الصيحة﴾ [العَنكبُوت: 40]

Besim Korkut
I sve smo prema grijesima njihovim kaznili: na neke vjetar, pun pijeska, poslali, a neke strašnim glasom uništili; neke u zemlju utjerali, a neke potopili. – Allah im nije učinio nepravdu, sami su sebi nepravdu nanijeli
Korkut
I sve smo prema grijesima njihovim kaznili: na neke vjetar, pun pijeska poslali, a neke strasnim glasom unistili; neke u zemlju utjerali, a neke potopili. - Allah im nije ucinio nepravdu, sami su sebi nepravdu nanijeli
Korkut
I sve smo prema grijesima njihovim kaznili: na neke vjetar, pun pijeska poslali, a neke strašnim glasom uništili; neke u zemlju utjerali, a neke potopili. - Allah im nije učinio nepravdu, sami su sebi nepravdu nanijeli
Muhamed Mehanovic
i sve smo prema grijesima njihovim kaznili: na neke vjetar pun pijeska poslali, a neke strašnim glasom uništili, neke u zemlju utjerali, a neke potopili. Allah im nije zulum učinio, sami su sebi zulum nanijeli
Muhamed Mehanovic
i sve smo prema grijesima njihovim kaznili: na neke vjetar pun pijeska poslali, a neke strasnim glasom unistili, neke u zemlju utjerali, a neke potopili. Allah im nije zulum ucinio, sami su sebi zulum nanijeli
Mustafa Mlivo
Tad smo svakog dograbili zbog grijeha njegovog. Pa od njih je onaj na koga smo poslali pjescanu oluju, i od njih je onaj kojeg je pogodio krik, i od njih je onaj kojeg smo dali da zemlja proguta, i od njih je onaj kojeg smo potopili. A nije im Allah ucinio zulm, nego su dusama svojim zulm cinili
Mustafa Mlivo
Tad smo svakog dograbili zbog grijeha njegovog. Pa od njih je onaj na koga smo poslali pješčanu oluju, i od njih je onaj kojeg je pogodio krik, i od njih je onaj kojeg smo dali da zemlja proguta, i od njih je onaj kojeg smo potopili. A nije im Allah učinio zulm, nego su dušama svojim zulm činili
Transliterim
FEKULLÆN ‘EHADHNA BIDHENBIHI FEMINHUM MEN ‘ERSELNA ‘ALEJHI HASIBÆN WE MINHUM MEN ‘EHADHET/HU ES-SEJHETU WE MINHUM MEN HASEFNA BIHIL-’ERDE WE MINHUM MEN ‘EGREKNA WE MA KANEL-LAHU LIJEDHLIMEHUM WE LEKIN KANU ‘ENFUSEHUM JEDHLIMUNE
Islam House
I sve smo zbog grijeha njihovih kaznili: na neke vjetar, pun pijeska poslali, a neke strasnim glasom unistili; neke u zemlju utjerali, a neke potopili. – Allah im nije ucinio nepravdu, sami su sebi nepravdu nanijeli
Islam House
I sve smo zbog grijeha njihovih kaznili: na neke vjetar, pun pijeska poslali, a neke strašnim glasom uništili; neke u zemlju utjerali, a neke potopili. – Allah im nije učinio nepravdu, sami su sebi nepravdu nanijeli
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek