Quran with Bosnian translation - Surah al-‘Imran ayat 130 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَأۡكُلُواْ ٱلرِّبَوٰٓاْ أَضۡعَٰفٗا مُّضَٰعَفَةٗۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ ﴾ 
[آل عِمران: 130]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تأكلوا الربا أضعافا مضاعفة واتقوا الله لعلكم تفلحون﴾ [آل عِمران: 130]
| Besim Korkut O vjernici, bezdušni zelenaši ne budite, i Allaha se bojte, jer ćete tako postići ono što želite | 
| Korkut O vjernici, bezdusni zelenasi ne budite, i Allaha se bojte, jer cete tako postici sto zelite | 
| Korkut O vjernici, bezdušni zelenaši ne budite, i Allaha se bojte, jer ćete tako postići što želite | 
| Muhamed Mehanovic O vi koji vjerujete, ne jedite kamatu više puta udvostručenu, i Allaha se bojte da biste spašeni bili | 
| Muhamed Mehanovic O vi koji vjerujete, ne jedite kamatu vise puta udvostrucenu, i Allaha se bojte da biste spaseni bili | 
| Mustafa Mlivo O vi koji vjerujete! Ne jedite kamatu dvostruku, mnogostruku, i bojte se Allaha da biste vi uspjeli | 
| Mustafa Mlivo O vi koji vjerujete! Ne jedite kamatu dvostruku, mnogostruku, i bojte se Allaha da biste vi uspjeli | 
| Transliterim JA ‘EJJUHAL-LEDHINE ‘AMENU LA TE’KULU ER-RIBA ‘ED’AFÆN MUDA’AFETEN WE ETTEKU ELLAHE LE’ALLEKUM TUFLIHUNE | 
| Islam House O vi koji vjerujete, ne jedite kamatu vise puta udvostrucenu, i Allaha se bojte da biste spaseni bili | 
| Islam House O vi koji vjerujete, ne jedite kamatu više puta udvostručenu, i Allaha se bojte da biste spašeni bili |