Quran with Russian translation - Surah al-‘Imran ayat 130 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَأۡكُلُواْ ٱلرِّبَوٰٓاْ أَضۡعَٰفٗا مُّضَٰعَفَةٗۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ ﴾
[آل عِمران: 130]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تأكلوا الربا أضعافا مضاعفة واتقوا الله لعلكم تفلحون﴾ [آل عِمران: 130]
Abu Adel О вы, которые уверовали! Не пожирайте роста [не занимайтесь ростовщичеством], (которое затем становится) увеличенным многократно, и остерегайтесь (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил), – может быть, вы обретете счастье [прямо войдете в Рай] |
Elmir Kuliev O te, kotoryye uverovali! Ne pozhirayte likhvu v mnogokratno umnozhennom razmere i boytes' Allakha, - byt' mozhet, vy preuspeyete |
Elmir Kuliev О те, которые уверовали! Не пожирайте лихву в многократно умноженном размере и бойтесь Аллаха, - быть может, вы преуспеете |
Gordy Semyonovich Sablukov Veruyushchiye! Ne bud'te zhadny k likhve, udvaivaya yeyo do dvoynogo kolichestva: boytes' Boga, i, mozhet byt' budete schastlivy |
Gordy Semyonovich Sablukov Верующие! Не будьте жадны к лихве, удваивая её до двойного количества: бойтесь Бога, и, может быть будете счастливы |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky O vy, kotoryye uverovali! Ne pozhirayte rosta, udvoyennogo vdvoyne, i boytes' Allakha, - mozhet byt', vy okazhetes' schastlivymi |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky О вы, которые уверовали! Не пожирайте роста, удвоенного вдвойне, и бойтесь Аллаха, - может быть, вы окажетесь счастливыми |