Quran with Bosnian translation - Surah al-‘Imran ayat 67 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿مَا كَانَ إِبۡرَٰهِيمُ يَهُودِيّٗا وَلَا نَصۡرَانِيّٗا وَلَٰكِن كَانَ حَنِيفٗا مُّسۡلِمٗا وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ﴾
[آل عِمران: 67]
﴿ما كان إبراهيم يهوديا ولا نصرانيا ولكن كان حنيفا مسلما وما كان﴾ [آل عِمران: 67]
Besim Korkut Ibrahim nije bio ni jevrej ni kršćanin, već pravi vjernik, vjerovao je u Boga jednoga i nije bio idolopoklonik |
Korkut Ibrahim nije bio ni Jevrej ni Krscanin, vec pravi vjernik, vjerovao je u Boga jednoga, i nije bio idolopoklonik |
Korkut Ibrahim nije bio ni Jevrej ni Kršćanin, već pravi vjernik, vjerovao je u Boga jednoga, i nije bio idolopoklonik |
Muhamed Mehanovic Ibrahim nije bio ni židov ni kršćanin, već pravi vjernik, musliman. On višebožac nije bio |
Muhamed Mehanovic Ibrahim nije bio ni zidov ni krscanin, vec pravi vjernik, musliman. On visebozac nije bio |
Mustafa Mlivo Nije bio Ibrahim jevrej, niti krscanin, nego je bio hanif musliman, i nije bio od musrika |
Mustafa Mlivo Nije bio Ibrahim jevrej, niti kršćanin, nego je bio hanif musliman, i nije bio od mušrika |
Transliterim MA KANE ‘IBRAHIMU JEHUDIJÆN WE LA NESRANIJÆN WE LEKIN KANE HENIFÆN MUSLIMÆN WE MA KANE MINEL-MUSHRIKINE |
Islam House Ibrahim nije bio ni zidov ni krscanin, vec pravi vjernik, musliman. On visebozac nije bio |
Islam House Ibrahim nije bio ni židov ni kršćanin, već pravi vjernik, musliman. On višebožac nije bio |