×

Abraham nu a fost nici evreu, nici nazarean, ci el a fost 3:67 Russian translation

Quran infoRussianSurah al-‘Imran ⮕ (3:67) ayat 67 in Russian

3:67 Surah al-‘Imran ayat 67 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah al-‘Imran ayat 67 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿مَا كَانَ إِبۡرَٰهِيمُ يَهُودِيّٗا وَلَا نَصۡرَانِيّٗا وَلَٰكِن كَانَ حَنِيفٗا مُّسۡلِمٗا وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ﴾
[آل عِمران: 67]

Abraham nu a fost nici evreu, nici nazarean, ci el a fost un drept credincios, supus lui Dumnezeu. El nu a fost dintre inchinatorii la idoli

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما كان إبراهيم يهوديا ولا نصرانيا ولكن كان حنيفا مسلما وما كان, باللغة الروسية

﴿ما كان إبراهيم يهوديا ولا نصرانيا ولكن كان حنيفا مسلما وما كان﴾ [آل عِمران: 67]

Abu Adel
Не был (пророк) Ибрахим ни иудеем, ни христианином, а был он ханифом [единобожником], (полностью) предавшимся (Аллаху) и не был он из (числа) многобожников [Он отверг все ложные верования и избрал только Истинную Веру]
Elmir Kuliev
Ibrakhim (Avraam) ne byl ni iudeyem, ni khristianinom. On byl khanifom, musul'maninom i ne byl iz chisla mnogobozhnikov
Elmir Kuliev
Ибрахим (Авраам) не был ни иудеем, ни христианином. Он был ханифом, мусульманином и не был из числа многобожников
Gordy Semyonovich Sablukov
Avraam ne byl ni iudeyem, ni nazaryaninom; no on byl blagochestivym, pokornym Bogu: on ne byl v chisle mnogobozhnikov
Gordy Semyonovich Sablukov
Авраам не был ни иудеем, ни назарянином; но он был благочестивым, покорным Богу: он не был в числе многобожников
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Ibrakhim ne byl ni iudeyem, ni khristianinom, a byl on khanifom predavshimsya i ne byl iz mnogobozhnikov
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Ибрахим не был ни иудеем, ни христианином, а был он ханифом предавшимся и не был из многобожников
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek