×

इब्राहीम न यहूदी था, न नस्रानी (ईसाई)। परन्तु वह एकेश्वरवादी, मुस्लिम 'आज्ञाकारी' 3:67 Hindi translation

Quran infoHindiSurah al-‘Imran ⮕ (3:67) ayat 67 in Hindi

3:67 Surah al-‘Imran ayat 67 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah al-‘Imran ayat 67 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿مَا كَانَ إِبۡرَٰهِيمُ يَهُودِيّٗا وَلَا نَصۡرَانِيّٗا وَلَٰكِن كَانَ حَنِيفٗا مُّسۡلِمٗا وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ﴾
[آل عِمران: 67]

इब्राहीम न यहूदी था, न नस्रानी (ईसाई)। परन्तु वह एकेश्वरवादी, मुस्लिम 'आज्ञाकारी' था तथा वह मिश्रणवादियों में से नहीं था।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما كان إبراهيم يهوديا ولا نصرانيا ولكن كان حنيفا مسلما وما كان, باللغة الهندية

﴿ما كان إبراهيم يهوديا ولا نصرانيا ولكن كان حنيفا مسلما وما كان﴾ [آل عِمران: 67]

Maulana Azizul Haque Al Umari
ibraaheem na yahoodee tha, na nasraanee (eesaee). parantu vah ekeshvaravaadee, muslim aagyaakaaree tha tatha vah mishranavaadiyon mein se nahin tha
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
ibaraaheem na yahoodee tha aur na eesaee, balki vah to ek or ko hokar rahanevaala muslim (aagyaakaaree) tha. vah kadaapi musharikon mein se na tha
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
इबराहीम न यहूदी था और न ईसाई, बल्कि वह तो एक ओर को होकर रहनेवाला मुस्लिम (आज्ञाकारी) था। वह कदापि मुशरिकों में से न था
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
ibaraaheem na to yahoodee the aur na nasaraanee balki nire khare haq par the (aur) faramaabaradaar (bande) the aur musharikon se bhee na the
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
इबराहीम न तो यहूदी थे और न नसरानी बल्कि निरे खरे हक़ पर थे (और) फ़रमाबरदार (बन्दे) थे और मुशरिकों से भी न थे
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek