Quran with English translation - Surah al-‘Imran ayat 67 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿مَا كَانَ إِبۡرَٰهِيمُ يَهُودِيّٗا وَلَا نَصۡرَانِيّٗا وَلَٰكِن كَانَ حَنِيفٗا مُّسۡلِمٗا وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ﴾
[آل عِمران: 67]
﴿ما كان إبراهيم يهوديا ولا نصرانيا ولكن كان حنيفا مسلما وما كان﴾ [آل عِمران: 67]
Al Bilal Muhammad Et Al Abraham was not a Jew, nor a Christian, but he was an honorary Muslim, and he did not join gods with God |
Ali Bakhtiari Nejad Abraham was neither a Jew nor a Christian, but he was a submitted monotheist and he was not one of the polytheists |
Ali Quli Qarai Abraham was neither a Jew nor a Christian. Rather, he was a Hanif, a Muslim, and he was not one of the polytheists |
Ali Unal Abraham was not a Jew, nor a Christian; but he was one pure of faith and Muslim (who submitted to God with a sound heart). He was never of those who associate partners with God |
Hamid S Aziz Abraham was not a Jew, nor yet a Christian, but he was a "Hanif" (an upright man) who had surrendered, and not of the idolaters |
John Medows Rodwell Abraham was neither Jew nor Christian; but he was sound in the faith, a Muslim; and not of those who add gods to God |
Literal Abraham was not a Jew and nor a Christian and but (he) was (a) true submitter/Moslem/Unifier of God a Moslem/submitter, and (he) was not from the sharers/takers of partners (with God) |
Mir Anees Original Ibrahim was neither a Jew nor a Christian but he was upright, one who submitted (as a Muslim), and he was not of the polytheists |
Mir Aneesuddin Abraham was neither a Jew nor a Christian but he was upright, one who submitted (as a Muslim), and he was not of the polytheists |