Quran with French translation - Surah al-‘Imran ayat 67 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿مَا كَانَ إِبۡرَٰهِيمُ يَهُودِيّٗا وَلَا نَصۡرَانِيّٗا وَلَٰكِن كَانَ حَنِيفٗا مُّسۡلِمٗا وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ﴾
[آل عِمران: 67]
﴿ما كان إبراهيم يهوديا ولا نصرانيا ولكن كان حنيفا مسلما وما كان﴾ [آل عِمران: 67]
Islamic Foundation Abraham ne fut ni juif ni chretien. Il fut un authentique Soumis.[113] Et il ne fut point du nombre des associatres |
Islamic Foundation Abraham ne fut ni juif ni chrétien. Il fut un authentique Soumis.[113] Et il ne fut point du nombre des associâtres |
Muhammad Hameedullah Abraham n’etait ni Juif ni Chretien. Mais, il etait entierement soumis a Allah (Musulman). Et il n’etait point du nombre des polytheistes |
Muhammad Hamidullah Abraham n'etait ni Juif ni Chretien. Il etait entierement soumis a Allah (Musulman). Et il n'etait point du nombre des Associateurs |
Muhammad Hamidullah Abraham n'était ni Juif ni Chrétien. Il était entièrement soumis à Allah (Musulman). Et il n'était point du nombre des Associateurs |
Rashid Maash Abraham ne fut ni juif, ni chretien, mais un monotheiste pur et sincere entierement soumis au Seigneur. Il ne fut point du nombre des paiens |
Rashid Maash Abraham ne fut ni juif, ni chrétien, mais un monothéiste pur et sincère entièrement soumis au Seigneur. Il ne fut point du nombre des païens |
Shahnaz Saidi Benbetka En verite, Abraham n’etait ni Juif ni Chretien, mais un monotheiste convaincu qui s’est soumis a Dieu, et qui |
Shahnaz Saidi Benbetka En vérité, Abraham n’était ni Juif ni Chrétien, mais un monothéiste convaincu qui s’est soumis à Dieu, et qui |