Quran with Bosnian translation - Surah Al-Ahzab ayat 57 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَأَعَدَّ لَهُمۡ عَذَابٗا مُّهِينٗا ﴾
[الأحزَاب: 57]
﴿إن الذين يؤذون الله ورسوله لعنهم الله في الدنيا والآخرة وأعد لهم﴾ [الأحزَاب: 57]
Besim Korkut One koji Allaha i Poslanika Njegova budu vrijeđali Allah će i na ovome i na onome svijetu prokleti, i sramnu im patnju pripremiti |
Korkut One koji Allaha i Poslanika Njegova budu vrijeđali Allah ce i na ovom i na onom svijetu prokleti, i sramnu im patnju pripremiti |
Korkut One koji Allaha i Poslanika Njegova budu vrijeđali Allah će i na ovom i na onom svijetu prokleti, i sramnu im patnju pripremiti |
Muhamed Mehanovic One koji Allaha i Poslanika Njegova budu uznemiravali, Allah će, zaista, i na dunjaluku i na ahiretu prokleti, i ponižavajuću im patnju pripremiti |
Muhamed Mehanovic One koji Allaha i Poslanika Njegova budu uznemiravali, Allah ce, zaista, i na dunjaluku i na ahiretu prokleti, i ponizavajucu im patnju pripremiti |
Mustafa Mlivo Uistinu, one koji vrijeđaju Allaha i Poslanika Njegovog, prokleo ih je Allah na Dunjau i Ahiretu i pripremio za njih kaznu prezrenu |
Mustafa Mlivo Uistinu, one koji vrijeđaju Allaha i Poslanika Njegovog, prokleo ih je Allah na Dunjau i Ahiretu i pripremio za njih kaznu prezrenu |
Transliterim ‘INNEL-LEDHINE JU’UDHUNEL-LAHE WE RESULEHU LE’ANEHUMU ELLAHU FI ED-DUNJA WEL-’AHIRETI WE ‘E’ADDE LEHUM ‘ADHABÆN MUHINÆN |
Islam House One koji Allaha i Poslanika Njegova budu vrijeđali Allah ce i na ovom i na onom svijetu prokleti, i sramnu im patnju pripremiti |
Islam House One koji Allaha i Poslanika Njegova budu vrijeđali Allah će i na ovom i na onom svijetu prokleti, i sramnu im patnju pripremiti |