×

Wahrlich, diejenigen, die Allah und Seinen Gesandten Ungemach zufugen - Allah hat 33:57 German translation

Quran infoGermanSurah Al-Ahzab ⮕ (33:57) ayat 57 in German

33:57 Surah Al-Ahzab ayat 57 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-Ahzab ayat 57 - الأحزَاب - Page - Juz 22

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَأَعَدَّ لَهُمۡ عَذَابٗا مُّهِينٗا ﴾
[الأحزَاب: 57]

Wahrlich, diejenigen, die Allah und Seinen Gesandten Ungemach zufugen - Allah hat sie in dieser Welt und im Jenseits verflucht und hat ihnen eine schmahliche Strafe berei tet

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين يؤذون الله ورسوله لعنهم الله في الدنيا والآخرة وأعد لهم, باللغة الألمانية

﴿إن الذين يؤذون الله ورسوله لعنهم الله في الدنيا والآخرة وأعد لهم﴾ [الأحزَاب: 57]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, diejenigen, die Allah und Seinen Gesandten Ungemach zufügen - Allah hat sie in dieser Welt und im Jenseits verflucht und hat ihnen eine schmähliche Strafe berei tet
Adel Theodor Khoury
Diejenigen, die Gott und seinem Gesandten Leid zufugen, verflucht Gott im Diesseits und Jenseits, und fur sie hat Er eine schmahliche Pein bereitet
Adel Theodor Khoury
Diejenigen, die Gott und seinem Gesandten Leid zufügen, verflucht Gott im Diesseits und Jenseits, und für sie hat Er eine schmähliche Pein bereitet
Amir Zaidan
Gewiß, diejenigen, die ALLAH und Seinen Gesandten kranken wollen, verfluchte ALLAH im Diesseits und im Jenseits und bereitet fur sie eine erniedrigende Peinigung
Amir Zaidan
Gewiß, diejenigen, die ALLAH und Seinen Gesandten kränken wollen, verfluchte ALLAH im Diesseits und im Jenseits und bereitet für sie eine erniedrigende Peinigung
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Diejenigen, die Allah und Seinem Gesandten Leid zufugen, verflucht Allah im Diesseits und Jenseits, und fur sie hat Er schmachvolle Strafe bereitet
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Diejenigen, die Allah und Seinem Gesandten Leid zufügen, verflucht Allah im Diesseits und Jenseits, und für sie hat Er schmachvolle Strafe bereitet
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Diejenigen, die Allah und Seinem Gesandten Leid zufugen, verflucht Allah im Diesseits und Jenseits, und fur sie hat Er schmachvolle Strafe bereitet
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Diejenigen, die Allah und Seinem Gesandten Leid zufügen, verflucht Allah im Diesseits und Jenseits, und für sie hat Er schmachvolle Strafe bereitet
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek