×

Dumnezeu ii blestema in Viata de Acum si in Viata de Apoi 33:57 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Ahzab ⮕ (33:57) ayat 57 in Russian

33:57 Surah Al-Ahzab ayat 57 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Ahzab ayat 57 - الأحزَاب - Page - Juz 22

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَأَعَدَّ لَهُمۡ عَذَابٗا مُّهِينٗا ﴾
[الأحزَاب: 57]

Dumnezeu ii blestema in Viata de Acum si in Viata de Apoi pe cei care ii necajesc pe Dumnezeu si pe Profet si le pregateste o osanda umilitoare

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين يؤذون الله ورسوله لعنهم الله في الدنيا والآخرة وأعد لهم, باللغة الروسية

﴿إن الذين يؤذون الله ورسوله لعنهم الله في الدنيا والآخرة وأعد لهم﴾ [الأحزَاب: 57]

Abu Adel
Поистине, те, которые причиняют обиду Аллаху (многобожием и ослушанием Его) [иудеи, которые сказали: «Рука Аллаха привязана»; христиане, которые сказали, что Ииса является сыном Аллаха; многобожники, которые сказали, что ангелы – дочери Аллаха] и Его посланнику (своими словами и деяниями) [те, которые называют его прорицателем, поэтом,...], – проклял их Аллах в (этом) мире [лишил их всякого блага в ней] и (в) Вечной жизни и приготовил им унизительное наказание [вечное пребывание в Аду]
Elmir Kuliev
Voistinu, tekh, kotoryye ponosyat Allakha i Yego Poslannika, Allakh proklyal v etom mire i v Posledney zhizni i ugotovil im unizitel'nyye mucheniya
Elmir Kuliev
Воистину, тех, которые поносят Аллаха и Его Посланника, Аллах проклял в этом мире и в Последней жизни и уготовил им унизительные мучения
Gordy Semyonovich Sablukov
Tekh, kotoryye oskorbyat Boga i poslannika Yego, Bog proklyanet i v nastoyashchem i v budushchem veke i prigotovit im posramitel'nuyu kazn'
Gordy Semyonovich Sablukov
Тех, которые оскорбят Бога и посланника Его, Бог проклянет и в настоящем и в будущем веке и приготовит им посрамительную казнь
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Poistine, te, kotoryye prichinyayut obidu Allakhu i Yego poslanniku, - proklyal ikh Allakh v zhizni zdeshney i budushchey i prigotovil im nakazaniye unizitel'noye
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Поистине, те, которые причиняют обиду Аллаху и Его посланнику, - проклял их Аллах в жизни здешней и будущей и приготовил им наказание унизительное
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek