×

Vjerovjesnik treba biti preci vjernicima nego oni sami sebi, a zene njegove 33:6 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-Ahzab ⮕ (33:6) ayat 6 in Bosnian

33:6 Surah Al-Ahzab ayat 6 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-Ahzab ayat 6 - الأحزَاب - Page - Juz 21

﴿ٱلنَّبِيُّ أَوۡلَىٰ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ مِنۡ أَنفُسِهِمۡۖ وَأَزۡوَٰجُهُۥٓ أُمَّهَٰتُهُمۡۗ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ إِلَّآ أَن تَفۡعَلُوٓاْ إِلَىٰٓ أَوۡلِيَآئِكُم مَّعۡرُوفٗاۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَسۡطُورٗا ﴾
[الأحزَاب: 6]

Vjerovjesnik treba biti preci vjernicima nego oni sami sebi, a zene njegove su – kao majke njihove. A srodnici, po Allahovoj Knjizi, preci su jedni drugima od ostalih vjernika i muhadzira; prijateljima svojim mozete oporukom nesto ostaviti. To u Knjizi pise

❮ Previous Next ❯

ترجمة: النبي أولى بالمؤمنين من أنفسهم وأزواجه أمهاتهم وأولو الأرحام بعضهم أولى ببعض, باللغة البوسنية

﴿النبي أولى بالمؤمنين من أنفسهم وأزواجه أمهاتهم وأولو الأرحام بعضهم أولى ببعض﴾ [الأحزَاب: 6]

Besim Korkut
Vjerovjesnik treba biti preči vjernicima nego oni sami sebi, a žene njegove su – kao majke njihove. A srodnici, po Allahovoj Knjizi, preči su jedni drugima od ostalih vjernika i muhadžira; prijateljima svojim možete oporukom nešto ostaviti. To u Knjizi piše
Korkut
Vjerovjesnik treba da bude preci vjernicima nego oni sami sebi, a zene njegove su - kao majke njihove. A srodnici, po Allahovoj Knjizi, preci su jedni drugima od ostalih vjernika i muhadzira; prijateljima svojim mozete oporukom nesto da ostavite. To u Knjizi pise
Korkut
Vjerovjesnik treba da bude preči vjernicima nego oni sami sebi, a žene njegove su - kao majke njihove. A srodnici, po Allahovoj Knjizi, preči su jedni drugima od ostalih vjernika i muhadžira; prijateljima svojim možete oporukom nešto da ostavite. To u Knjizi piše
Muhamed Mehanovic
Vjerovjesnik je bliži vjernicima nego oni sami sebi, a supruge njegove su - kao majke njihove. A srodnici, po Allahovoj Knjizi, bliži su jedni drugima od ostalih vjernika i muhadžira, osim što prijateljima svojim možete dobro učiniti. To je u Knjizi zapisano
Muhamed Mehanovic
Vjerovjesnik je blizi vjernicima nego oni sami sebi, a supruge njegove su - kao majke njihove. A srodnici, po Allahovoj Knjizi, blizi su jedni drugima od ostalih vjernika i muhadzira, osim sto prijateljima svojim mozete dobro uciniti. To je u Knjizi zapisano
Mustafa Mlivo
Vjerovjesnik je blizi vjernicima od dusa njihovih, a zene njegove su (kao) majke njihove. A srodnici su blizi jedni drugima u Knjizi Allahovoj, od vjernika i muhadzira, izuzev da ucinite prijateljima svojim dobro. To je u Knjizi zapisano
Mustafa Mlivo
Vjerovjesnik je bliži vjernicima od duša njihovih, a žene njegove su (kao) majke njihove. A srodnici su bliži jedni drugima u Knjizi Allahovoj, od vjernika i muhadžira, izuzev da učinite prijateljima svojim dobro. To je u Knjizi zapisano
Transliterim
EN-NEBIJU ‘EWLA BIL-MU’UMININE MIN ‘ENFUSIHIM WE ‘EZWAXHUHU ‘UMMEHATUHUM WE ‘ULUL-’ERHAMI BA’DUHUM ‘EWLA BIBA’DIN FI KITABI ELLAHI MINEL-MU’UMININE WEL-MUHAXHIRINE ‘ILLA ‘EN TEF’ALU ‘ILA ‘EWLIJA’IKUM MA’RUFÆN KANE DHALIKE FIL-KITABI MESTURÆN
Islam House
Vjerovjesnik treba biti preci vjernicima nego oni sami sebi, a zene njegove su kao majke njihove. A srodnici, po Allahovoj knjizi, preci su jedni drugima od ostalih vjernika i muhadzira. Prijateljima svojim mozete oporukom nesto ostaviti. To u Knjizi pise
Islam House
Vjerovjesnik treba biti preči vjernicima nego oni sami sebi, a žene njegove su kao majke njihove. A srodnici, po Allahovoj knjizi, preči su jedni drugima od ostalih vjernika i muhadžira. Prijateljima svojim možete oporukom nešto ostaviti. To u Knjizi piše
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek