Quran with Bangla translation - Surah Al-Ahzab ayat 6 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿ٱلنَّبِيُّ أَوۡلَىٰ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ مِنۡ أَنفُسِهِمۡۖ وَأَزۡوَٰجُهُۥٓ أُمَّهَٰتُهُمۡۗ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ إِلَّآ أَن تَفۡعَلُوٓاْ إِلَىٰٓ أَوۡلِيَآئِكُم مَّعۡرُوفٗاۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَسۡطُورٗا ﴾
[الأحزَاب: 6]
﴿النبي أولى بالمؤمنين من أنفسهم وأزواجه أمهاتهم وأولو الأرحام بعضهم أولى ببعض﴾ [الأحزَاب: 6]
Abu Bakr Zakaria Nabi muminadera kache tadera nijedera ceye'o ghanistatara [1] ebam tamra strigana tadera ma [2]. Ara allahara bidhana anusare mumina o muhajiraganera ceye---yara atmiya tara paraspara kachakachi [3]. Tabe tomara tomadera bandhu-bandhabera prati kalyanakara kichu karara katha alada [4]. Eta kibhabe lipibad'dha rayeche |
Abu Bakr Zakaria Nabī muminadēra kāchē tādēra nijēdēra cēẏē'ō ghaniṣṭatara [1] ēbaṁ tām̐ra strīgaṇa tādēra mā [2]. Āra āllāhara bidhāna anusārē mumina ō muhājiragaṇēra cēẏē---yārā ātmīẏa tārā paraspara kāchākāchi [3]. Tabē tōmarā tōmādēra bandhu-bāndhabēra prati kalyāṇakara kichu karāra kathā ālādā [4]. Ēṭā kibhābē lipibad'dha raẏēchē |
Muhiuddin Khan নবী মুমিনদের নিকট তাদের নিজেদের অপেক্ষা অধিক ঘনিষ্ঠ এবং তাঁর স্ত্রীগণ তাদের মাতা। আল্লাহর বিধান অনুযায়ী মুমিন ও মুহাজিরগণের মধ্যে যারা আত্নীয়, তারা পরস্পরে অধিক ঘনিষ্ঠ। তবে তোমরা যদি তোমাদের বন্ধুদের প্রতি দয়া-দাক্ষিণ্য করতে চাও, করতে পার। এটা লওহে-মাহফুযে লিখিত আছে। |
Muhiuddin Khan Nabi muminadera nikata tadera nijedera apeksa adhika ghanistha ebam tamra strigana tadera mata. Allahara bidhana anuyayi mumina o muhajiraganera madhye yara atniya, tara paraspare adhika ghanistha. Tabe tomara yadi tomadera bandhudera prati daya-daksinya karate ca'o, karate para. Eta la'ohe-mahaphuye likhita ache. |
Muhiuddin Khan Nabī muminadēra nikaṭa tādēra nijēdēra apēkṣā adhika ghaniṣṭha ēbaṁ tām̐ra strīgaṇa tādēra mātā. Āllāhara bidhāna anuyāẏī mumina ō muhājiragaṇēra madhyē yārā ātnīẏa, tārā parasparē adhika ghaniṣṭha. Tabē tōmarā yadi tōmādēra bandhudēra prati daẏā-dākṣiṇya karatē cā'ō, karatē pāra. Ēṭā la'ōhē-māhaphuyē likhita āchē. |
Zohurul Hoque এই নবী মুমিনদের কাছে তাদের নিজেদের চেয়েও অধিক অন্তরঙ্গ, আর তাঁর পত্নীগণ হচ্ছেন তাদের মাতা। আর গর্ভজাত সম্পর্কধারীরা -- তারা আল্লাহ্র বিধানে একে অন্যে অধিকতর নিকটবর্তী মুমিনদের ও মুহাজিরদের চাইতে, তবে তোমরা যেন তোমাদের বন্ধুবর্গের প্রতি সদাচার করো। এমনটাই গ্রন্থে লিপিবদ্ধ রয়েছে। |
Zohurul Hoque E'i nabi muminadera kache tadera nijedera ceye'o adhika antaranga, ara tamra patnigana hacchena tadera mata. Ara garbhajata samparkadharira -- tara allahra bidhane eke an'ye adhikatara nikatabarti muminadera o muhajiradera ca'ite, tabe tomara yena tomadera bandhubargera prati sadacara karo. Emanata'i granthe lipibad'dha rayeche. |
Zohurul Hoque Ē'i nabī muminadēra kāchē tādēra nijēdēra cēẏē'ō adhika antaraṅga, āra tām̐ra patnīgaṇa hacchēna tādēra mātā. Āra garbhajāta samparkadhārīrā -- tārā āllāhra bidhānē ēkē an'yē adhikatara nikaṭabartī muminadēra ō muhājiradēra cā'itē, tabē tōmarā yēna tōmādēra bandhubargēra prati sadācāra karō. Ēmanaṭā'i granthē lipibad'dha raẏēchē. |