×

El Profeta es más importante para los creyentes que ellos mismos; las 33:6 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-Ahzab ⮕ (33:6) ayat 6 in Spanish

33:6 Surah Al-Ahzab ayat 6 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-Ahzab ayat 6 - الأحزَاب - Page - Juz 21

﴿ٱلنَّبِيُّ أَوۡلَىٰ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ مِنۡ أَنفُسِهِمۡۖ وَأَزۡوَٰجُهُۥٓ أُمَّهَٰتُهُمۡۗ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ إِلَّآ أَن تَفۡعَلُوٓاْ إِلَىٰٓ أَوۡلِيَآئِكُم مَّعۡرُوفٗاۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَسۡطُورٗا ﴾
[الأحزَاب: 6]

El Profeta es más importante para los creyentes que ellos mismos; las esposas del Profeta [deben ser respetadas como si fueran] las madres de ellos [y no podrán desposarlas jamás]; y según el Libro de Allah [el Corán] los parientes son quienes tienen derecho a la herencia, algunos en mayor proporción que otros, y no los creyentes y los emigrados, pero aun así podéis testar a favor de ellos [una parte consabida]. Esto ha sido decretado y registrado en el Libro [la Tabla Protegida]

❮ Previous Next ❯

ترجمة: النبي أولى بالمؤمنين من أنفسهم وأزواجه أمهاتهم وأولو الأرحام بعضهم أولى ببعض, باللغة الإسبانية

﴿النبي أولى بالمؤمنين من أنفسهم وأزواجه أمهاتهم وأولو الأرحام بعضهم أولى ببعض﴾ [الأحزَاب: 6]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
El Profeta es mas importante para los creyentes que ellos mismos; las esposas del Profeta [deben ser respetadas como si fueran] las madres de ellos [y no podran desposarlas jamas]; y segun el Libro de Allah [el Coran] los parientes son quienes tienen derecho a la herencia, algunos en mayor proporcion que otros, y no los creyentes y los emigrados, pero aun asi podeis testar a favor de ellos [una parte consabida]. Esto ha sido decretado y registrado en el Libro [la Tabla Protegida]
Islamic Foundation
El Profeta debe ser mas importante para los creyentes que ellos mismos[796], y sus esposas deben ser consideradas (y respetadas) como las madres de los creyentes (y estos no podran casarse nunca con ellas en el futuro).Y los lazos de consanguinidad tienen prioridad (en cuestiones de herencia) sobre los lazos (de hermandad) establecidos entre quienes emigraron de La Meca y los creyentes (de Medina que los acogieron)[797] segun el Libro de Al-lah; mas podeis dejarunos bienes (en testamento) a vuestros hermanos en la religion. Ello ha sido prescrito en el registro (o Tabla Protegida, y no puede ser modificado). se establecieron lazos de hermandad entre los emigrantes que habian perdido todas sus pertenencias al abandonar su ciudad de La Meca y los creyentes de Medinaque los habian acogido en sus casas. Dichos lazos incluian el derecho a heredar mas ese derecho quedaria despues abrogado por esta aleya
Islamic Foundation
El Profeta debe ser más importante para los creyentes que ellos mismos[796], y sus esposas deben ser consideradas (y respetadas) como las madres de los creyentes (y estos no podrán casarse nunca con ellas en el futuro).Y los lazos de consanguinidad tienen prioridad (en cuestiones de herencia) sobre los lazos (de hermandad) establecidos entre quienes emigraron de La Meca y los creyentes (de Medina que los acogieron)[797] según el Libro de Al-lah; mas podéis dejarunos bienes (en testamento) a vuestros hermanos en la religión. Ello ha sido prescrito en el registro (o Tabla Protegida, y no puede ser modificado). se establecieron lazos de hermandad entre los emigrantes que habían perdido todas sus pertenencias al abandonar su ciudad de La Meca y los creyentes de Medinaque los habían acogido en sus casas. Dichos lazos incluían el derecho a heredar mas ese derecho quedaría después abrogado por esta aleya
Islamic Foundation
El Profeta debe ser mas importante para los creyentes que ellos mismos[796], y sus esposas deben ser consideradas (y respetadas) como las madres de los creyentes (y estos no podran casarse nunca con ellas en el futuro). Y los lazos de consanguinidad tienen prioridad (en cuestiones de herencia) sobre los lazos (de hermandad) establecidos entre quienes emigraron de La Meca y los creyentes (de Medina que los acogieron)[797] segun el Libro de Al-lah; mas pueden dejar unos bienes (en testamento) a sus hermanos en la religion. Ello ha sido prescrito en el registro (o Tabla Protegida, y no puede ser modificado). se establecieron lazos de hermandad entre los emigrantes que habian perdido todas sus pertenencias al abandonar su ciudad de La Meca y los creyentes de Medinaque los habian acogido en sus casas. Dichos lazos incluian el derecho a heredar mas ese derecho quedaria despues abrogado por esta aleya
Islamic Foundation
El Profeta debe ser más importante para los creyentes que ellos mismos[796], y sus esposas deben ser consideradas (y respetadas) como las madres de los creyentes (y estos no podrán casarse nunca con ellas en el futuro). Y los lazos de consanguinidad tienen prioridad (en cuestiones de herencia) sobre los lazos (de hermandad) establecidos entre quienes emigraron de La Meca y los creyentes (de Medina que los acogieron)[797] según el Libro de Al-lah; mas pueden dejar unos bienes (en testamento) a sus hermanos en la religión. Ello ha sido prescrito en el registro (o Tabla Protegida, y no puede ser modificado). se establecieron lazos de hermandad entre los emigrantes que habían perdido todas sus pertenencias al abandonar su ciudad de La Meca y los creyentes de Medinaque los habían acogido en sus casas. Dichos lazos incluían el derecho a heredar mas ese derecho quedaría después abrogado por esta aleya
Julio Cortes
El Profeta esta mas cerca de los creyentes que ellos lo estan de si mismos. Las esposas de aquel son las madres de estos. Los unidos por lazos de consanguinidad estan mas cerca unos de otros, segun la Escritura de Ala, que los creyentes y los emigrados, a menos que hagais un favor a vuestros amigos. Eso esta anotado en la Escritura
Julio Cortes
El Profeta está más cerca de los creyentes que ellos lo están de sí mismos. Las esposas de aquél son las madres de éstos. Los unidos por lazos de consanguinidad están más cerca unos de otros, según la Escritura de Alá, que los creyentes y los emigrados, a menos que hagáis un favor a vuestros amigos. Eso está anotado en la Escritura
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek