Quran with Bosnian translation - Surah Saba’ ayat 47 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿قُلۡ مَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٖ فَهُوَ لَكُمۡۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٞ ﴾
[سَبإ: 47]
﴿قل ما سألتكم من أجر فهو لكم إن أجري إلا على الله﴾ [سَبإ: 47]
Besim Korkut Reci: "Kakvu god nagradu da zatražim od vas, nek ostane vama, mene će nagraditi Allah, On nad svim bdi |
Korkut Reci: "Kakvu god nagradu da zatrazim od vas, nek ostane vama, mene ce nagraditi Allah, On nad svim bdi |
Korkut Reci: "Kakvu god nagradu da zatražim od vas, nek ostane vama, mene će nagraditi Allah, On nad svim bdi |
Muhamed Mehanovic Reci: "Kakvu god nagradu da zatražim od vas, nek ostane vama, mene će nagraditi Allah, On je svjedok svemu |
Muhamed Mehanovic Reci: "Kakvu god nagradu da zatrazim od vas, nek ostane vama, mene ce nagraditi Allah, On je svjedok svemu |
Mustafa Mlivo Reci: "Ne trazim od vas nikakvu nagradu, ta ona je vasa; nagrada moja je jedino od Allaha, a On je nad svakom stvari Svjedok |
Mustafa Mlivo Reci: "Ne tražim od vas nikakvu nagradu, ta ona je vaša; nagrada moja je jedino od Allaha, a On je nad svakom stvari Svjedok |
Transliterim KUL MA SE’ELTUKUM MIN ‘EXHRIN FEHUWE LEKUM ‘IN ‘EXHRIJE ‘ILLA ‘ALA ELLAHI WE HUWE ‘ALA KULLI SHEJ’IN SHEHIDUN |
Islam House Reci: “Kakvu god nagradu da zatrazim od vas, neka ostane vama, mene ce nagraditi Allah, On nad svim bdi.” |
Islam House Reci: “Kakvu god nagradu da zatražim od vas, neka ostane vama, mene će nagraditi Allah, On nad svim bdi.” |