Quran with German translation - Surah Saba’ ayat 47 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿قُلۡ مَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٖ فَهُوَ لَكُمۡۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٞ ﴾
[سَبإ: 47]
﴿قل ما سألتكم من أجر فهو لكم إن أجري إلا على الله﴾ [سَبإ: 47]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Sprich: "lch habe von euch keinen Lohn verlangt; denn dieser (Lohn) kommt euch zugute. Mein Lohn ist allein bei Allah; und Er ist der Zeuge aller Dinge |
Adel Theodor Khoury Was ich auch immer an Lohn hatte verlangen konnen, das gehort euch. Mein Lohn obliegt Gott allein. Und er ist Zeuge uber alle Dinge |
Adel Theodor Khoury Was ich auch immer an Lohn hätte verlangen können, das gehört euch. Mein Lohn obliegt Gott allein. Und er ist Zeuge über alle Dinge |
Amir Zaidan Sag: "Sollte ich von euch Belohnung verlangt haben, so gehort dies euch. Denn meine Belohnung obliegt nur ALLAH. Und ER ist uber alles ein Zeuge |
Amir Zaidan Sag: "Sollte ich von euch Belohnung verlangt haben, so gehört dies euch. Denn meine Belohnung obliegt nur ALLAH. Und ER ist über alles ein Zeuge |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sag: Was auch immer an Lohn ich von euch hatte verlangen konnen, das gehort euch. Mein Lohn obliegt nur Allah. Und Er ist uber alles Zeuge |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sag: Was auch immer an Lohn ich von euch hätte verlangen können, das gehört euch. Mein Lohn obliegt nur Allah. Und Er ist über alles Zeuge |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sag: Was auch immer an Lohn ich von euch hatte verlangen konnen, das gehort euch. Mein Lohn obliegt nur Allah. Und Er ist uber alles Zeuge |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sag: Was auch immer an Lohn ich von euch hätte verlangen können, das gehört euch. Mein Lohn obliegt nur Allah. Und Er ist über alles Zeuge |