Quran with Bosnian translation - Surah FaTir ayat 28 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿وَمِنَ ٱلنَّاسِ وَٱلدَّوَآبِّ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ مُخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهُۥ كَذَٰلِكَۗ إِنَّمَا يَخۡشَى ٱللَّهَ مِنۡ عِبَادِهِ ٱلۡعُلَمَٰٓؤُاْۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورٌ ﴾
[فَاطِر: 28]
﴿ومن الناس والدواب والأنعام مختلف ألوانه كذلك إنما يخشى الله من عباده﴾ [فَاطِر: 28]
Besim Korkut I ljudi i životinja i stoke ima, isto tako, različitih vrsta. A Allaha se boje od robova Njegovih – učeni. Allah je, doista, silan i On prašta |
Korkut I ljudi i zivotinja i stoke ima, isto tako, razlicitih vrsta. A Allaha se boje od robova Njegovih - uceni. Allah je, doista, silan, i On prasta |
Korkut I ljudi i životinja i stoke ima, isto tako, različitih vrsta. A Allaha se boje od robova Njegovih - učeni. Allah je, doista, silan, i On prašta |
Muhamed Mehanovic i ljudi i životinja i stoke ima, isto tako, različitih vrsta. A samo se Allaha, među robovima Njegovim, boje učeni. Allah je, doista, silan i Onaj Koji oprašta grijehe |
Muhamed Mehanovic i ljudi i zivotinja i stoke ima, isto tako, razlicitih vrsta. A samo se Allaha, među robovima Njegovim, boje uceni. Allah je, doista, silan i Onaj Koji oprasta grijehe |
Mustafa Mlivo A ljudi i zivotinje i stoka su također razlicitih boja njihovih. Samo se boje Allaha između robova Njegovih, uceni. Uistinu! Allah je Mocni, Oprosnik |
Mustafa Mlivo A ljudi i životinje i stoka su također različitih boja njihovih. Samo se boje Allaha između robova Njegovih, učeni. Uistinu! Allah je Moćni, Oprosnik |
Transliterim WE MINE EN-NASI WE ED-DEWABBI WEL-’EN’AM MUHTELIFUN ‘ELWANUHU KEDHALIKE ‘INNEMA JEHSHA ELLAHE MIN ‘IBADIHIL-’ULEMA’U ‘INNALL-LLAHE ‘AZIZUN GAFURUN |
Islam House I ljudi i zivotinja i stoke ima, isto tako, razlicitih vrsta. A Allaha se boje od robova Njegovih uceni. Allah je doista silan i On prasta |
Islam House I ljudī i životinjā i stokē ima, isto tako, različitih vrsta. A Allaha se boje od robova Njegovih učeni. Allah je doista silan i On prašta |