×

One koje vjeruju i cine dobra djela uvescemo u dzennetske basce kroz 4:122 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah An-Nisa’ ⮕ (4:122) ayat 122 in Bosnian

4:122 Surah An-Nisa’ ayat 122 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah An-Nisa’ ayat 122 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٗاۚ وَمَنۡ أَصۡدَقُ مِنَ ٱللَّهِ قِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 122]

One koje vjeruju i cine dobra djela uvescemo u dzennetske basce kroz koje ce rijeke teci, u kojima ce vjecno i zauvijek ostati – Allahovo je istinito obecanje, a cije su rijeci od Allahovih istinitije

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين آمنوا وعملوا الصالحات سندخلهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها, باللغة البوسنية

﴿والذين آمنوا وعملوا الصالحات سندخلهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها﴾ [النِّسَاء: 122]

Besim Korkut
One koje vjeruju i čine dobra djela uvešćemo u džennetske bašče kroz koje će rijeke teći, u kojima će vječno i zauvijek ostati – Allahovo je istinito obećanje, a čije su riječi od Allahovih istinitije
Korkut
One koje vjeruju i cine dobra djela uvescemo u Dzennetske basce kroz koje ce rijeke teci, u kojima ce vjecno i zauvijek ostati, - Allahovo je istinito obecanje, a cije su rijeci od Allahovih istinitije
Korkut
One koje vjeruju i čine dobra djela uvešćemo u Džennetske bašče kroz koje će rijeke teći, u kojima će vječno i zauvijek ostati, - Allahovo je istinito obećanje, a čije su riječi od Allahovih istinitije
Muhamed Mehanovic
A one koji vjeruju i dobra djela čine Mi ćemo uvesti u bašče džennetske kroz koje rijeke teku, i u kojima će vječno ostati. Obećanje Allahovo je istinito, a čije su riječi od Allahovih istinitije
Muhamed Mehanovic
A one koji vjeruju i dobra djela cine Mi cemo uvesti u basce dzennetske kroz koje rijeke teku, i u kojima ce vjecno ostati. Obecanje Allahovo je istinito, a cije su rijeci od Allahovih istinitije
Mustafa Mlivo
A one koji vjeruju i rade dobra djela, njih cemo uvesti u basce ispod kojih teku rijeke, vjecno ce biti u njima, zauvijek. Obecanje Allahovo je Istina; a ko je istinitiji od Allaha rijecju
Mustafa Mlivo
A one koji vjeruju i rade dobra djela, njih ćemo uvesti u bašče ispod kojih teku rijeke, vječno će biti u njima, zauvijek. Obećanje Allahovo je Istina; a ko je istinitiji od Allaha riječju
Transliterim
WEL-LEDHINE ‘AMENU WE ‘AMILU ES-SALIHATI SENUDHILUHUM XHENNATIN TEXHRI MIN TEHTIHAL-’ENHARU HALIDINE FIHA ‘EBEDÆN WA’DEL-LAHI HEKKÆN WE MEN ‘ESDEKU MINEL-LAHI KILÆN
Islam House
A one koji vjeruju i dobra djela cine Mi cemo uvesti u basce dzennetske kroz koje rijeke teku, i u kojima ce vjecno ostati. Obecanje Allahovo je istinito, a cije su rijeci od Allahovih istinitije
Islam House
A one koji vjeruju i dobra djela čine Mi ćemo uvesti u bašče džennetske kroz koje rijeke teku, i u kojima će vječno ostati. Obećanje Allahovo je istinito, a čije su riječi od Allahovih istinitije
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek