×

Et quant à ceux qui ont cru et fait de bonnes œuvres. 4:122 French translation

Quran infoFrenchSurah An-Nisa’ ⮕ (4:122) ayat 122 in French

4:122 Surah An-Nisa’ ayat 122 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah An-Nisa’ ayat 122 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٗاۚ وَمَنۡ أَصۡدَقُ مِنَ ٱللَّهِ قِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 122]

Et quant à ceux qui ont cru et fait de bonnes œuvres. Nous les ferons entrer bientôt aux Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, pour y demeurer éternellement. Promesse d’Allah en vérité. Et qui est plus véridique qu’Allah en parole

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين آمنوا وعملوا الصالحات سندخلهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها, باللغة الفرنسية

﴿والذين آمنوا وعملوا الصالحات سندخلهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها﴾ [النِّسَاء: 122]

Islamic Foundation
Et ceux qui ont cru et ont accompli les bonnes œuvres, Nous les ferons acceder a des jardins sous lesquels coulent les rivieres, ou ils sejourneront a jamais. Telle est la promesse d’Allah. Est-il plus veridique qu’Allah dans Ses Paroles
Islamic Foundation
Et ceux qui ont cru et ont accompli les bonnes œuvres, Nous les ferons accéder à des jardins sous lesquels coulent les rivières, où ils séjourneront à jamais. Telle est la promesse d’Allah. Est-il plus véridique qu’Allah dans Ses Paroles
Muhammad Hameedullah
Et quant a ceux qui ont cru et fait de bonnes œuvres. Nous les ferons entrer bientot aux Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, pour y demeurer eternellement. Promesse d’Allah en verite. Et qui est plus veridique qu’Allah en parole
Muhammad Hamidullah
Et quant a ceux qui ont cru et fait de bonnes œuvres, Nous les ferons entrer bientot aux Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, pour y demeurer eternellement. Promesse d'Allah en verite. Et qui est plus veridique qu'Allah en parole
Muhammad Hamidullah
Et quant à ceux qui ont cru et fait de bonnes œuvres, Nous les ferons entrer bientôt aux Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, pour y demeurer éternellement. Promesse d'Allah en vérité. Et qui est plus véridique qu'Allah en parole
Rashid Maash
Quant a ceux qui auront cru et accompli de bonnes œuvres, Nous les admettrons dans des jardins traverses de rivieres ou ils demeureront a jamais. Promesse d’Allah qui s’accomplira ineluctablement. Est-il parole plus veridique que celle d’Allah
Rashid Maash
Quant à ceux qui auront cru et accompli de bonnes œuvres, Nous les admettrons dans des jardins traversés de rivières où ils demeureront à jamais. Promesse d’Allah qui s’accomplira inéluctablement. Est-il parole plus véridique que celle d’Allah
Shahnaz Saidi Benbetka
Quant a ceux qui croient et qui accomplissent de bonnes œuvres, Nous les ferons entrer dans des Jardins baignes de rivieres, ou ils demeureront eternellement. La promesse de Dieu s’accomplira. Y-a-t-il paroles plus veridiques que celles emanant de Dieu
Shahnaz Saidi Benbetka
Quant à ceux qui croient et qui accomplissent de bonnes œuvres, Nous les ferons entrer dans des Jardins baignés de rivières, où ils demeureront éternellement. La promesse de Dieu s’accomplira. Y-a-t-il paroles plus véridiques que celles émanant de Dieu
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek