×

On vam je vec u Knjizi objavio: kad cujete da Allahove rijeci 4:140 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah An-Nisa’ ⮕ (4:140) ayat 140 in Bosnian

4:140 Surah An-Nisa’ ayat 140 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah An-Nisa’ ayat 140 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَقَدۡ نَزَّلَ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ أَنۡ إِذَا سَمِعۡتُمۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ يُكۡفَرُ بِهَا وَيُسۡتَهۡزَأُ بِهَا فَلَا تَقۡعُدُواْ مَعَهُمۡ حَتَّىٰ يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيۡرِهِۦٓ إِنَّكُمۡ إِذٗا مِّثۡلُهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ جَامِعُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡكَٰفِرِينَ فِي جَهَنَّمَ جَمِيعًا ﴾
[النِّسَاء: 140]

On vam je vec u Knjizi objavio: kad cujete da Allahove rijeci poricu i da im se izruguju, ne sjedite s onima koji to cine dok ne stupe u drugi razgovor, inace, bicete kao i oni. Allah ce, sigurno, zajedno sastaviti u Dzehennemu licemjere i nevjernike

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقد نـزل عليكم في الكتاب أن إذا سمعتم آيات الله يكفر بها, باللغة البوسنية

﴿وقد نـزل عليكم في الكتاب أن إذا سمعتم آيات الله يكفر بها﴾ [النِّسَاء: 140]

Besim Korkut
On vam je već u Knjizi objavio: kad čujete da Allahove riječi poriču i da im se izruguju, ne sjedite s onima koji to čine dok ne stupe u drugi razgovor, inače, bićete kao i oni. Allah će, sigurno, zajedno sastaviti u Džehennemu licemjere i nevjernike
Korkut
On vam je vec u Knjizi objavio: kad cujete da Allahove rijeci poricu i da im se izruguju, ne sjedite s onima koji to cine dok ne stupe u drugi razgovor, inace, bicete kao i oni. Allah ce sigurno zajedno sastaviti u Dzehennemu licemjere i nevjernike
Korkut
On vam je već u Knjizi objavio: kad čujete da Allahove riječi poriču i da im se izruguju, ne sjedite s onima koji to čine dok ne stupe u drugi razgovor, inače, bićete kao i oni. Allah će sigurno zajedno sastaviti u Džehennemu licemjere i nevjernike
Muhamed Mehanovic
On vam je već u Knjizi objavio: "Kada čujete da su Allahove riječi predmet poricanja i izrugivanja, ne sjedite s onima koji to čine dok ne stupe u drugi razgovor, inače, bit ćete kao oni." Allah će, sigurno, sastaviti u Džehennemu sve licemjere i nevjernike
Muhamed Mehanovic
On vam je vec u Knjizi objavio: "Kada cujete da su Allahove rijeci predmet poricanja i izrugivanja, ne sjedite s onima koji to cine dok ne stupe u drugi razgovor, inace, bit cete kao oni." Allah ce, sigurno, sastaviti u Dzehennemu sve licemjere i nevjernike
Mustafa Mlivo
A vec vam je objavio u Knjizi, da kad cujete ajete Allahove - njih poricane i njih izrugivane - tad ne sjedite s njima dok ne uđu u razgovor drugaciji od tog. Uistinu, vi ste tad slicni njima. Uistinu! Allah je Taj koji ce sakupiti munafike i nevjernike u Dzehennem, zajedno
Mustafa Mlivo
A već vam je objavio u Knjizi, da kad čujete ajete Allahove - njih poricane i njih izrugivane - tad ne sjedite s njima dok ne uđu u razgovor drugačiji od tog. Uistinu, vi ste tad slični njima. Uistinu! Allah je Taj koji će sakupiti munafike i nevjernike u Džehennem, zajedno
Transliterim
WE KAD NEZZELE ‘ALEJKUM FIL-KITABI ‘EN ‘IDHA SEMI’TUM ‘AJATI ELLAHI JUKFERU BIHA WE JUSTEHZE’U BIHA FELA TEK’UDU ME’AHUM HETTA JEHUDU FI HEDITHIN GAJRIHI ‘INNEKUM ‘IDHÆN MITHLUHUM ‘INNALL-LLAHE XHAMI’UL-MUNAFIKINE WEL-KAFIRINE FI XHEHENNEME XHEMI’ÆN
Islam House
On vam je vec u Knjizi objavio: "Kada cujete da su Allahove rijeci predmet poricanja i izrugivanja, ne sjedite s onima koji to cine dok ne stupe u drugi razgovor, inace, bit cete kao oni." Allah ce, sigurno, sastaviti u dzehennemu sve licemjere i nevjernike
Islam House
On vam je već u Knjizi objavio: "Kada čujete da su Allahove riječi predmet poricanja i izrugivanja, ne sjedite s onima koji to čine dok ne stupe u drugi razgovor, inače, bit ćete kao oni." Allah će, sigurno, sastaviti u džehennemu sve licemjere i nevjernike
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek