Quran with Hindi translation - Surah An-Nisa’ ayat 5 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿وَلَا تُؤۡتُواْ ٱلسُّفَهَآءَ أَمۡوَٰلَكُمُ ٱلَّتِي جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمۡ قِيَٰمٗا وَٱرۡزُقُوهُمۡ فِيهَا وَٱكۡسُوهُمۡ وَقُولُواْ لَهُمۡ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا ﴾
[النِّسَاء: 5]
﴿ولا تؤتوا السفهاء أموالكم التي جعل الله لكم قياما وارزقوهم فيها واكسوهم﴾ [النِّسَاء: 5]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha apane dhan, jise allaah ne tumhaare lie jeevan sthaapan ka saadhan banaaya hai, agyaanon ko na[1] do. haan, usamen se unhen khaana-kapada do aur unase bhalee baat bolo |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur apane maal, jise allaah ne tumhaare lie jeevan-yaapan ka saadhan banaaya hai, besamajh logon ko na do. unhen usamen se khilaate aur pahanaate raho aur unase bhalee baat kaho |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और अपने माल, जिसे अल्लाह ने तुम्हारे लिए जीवन-यापन का साधन बनाया है, बेसमझ लोगों को न दो। उन्हें उसमें से खिलाते और पहनाते रहो और उनसे भली बात कहो |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur apane vah maal jinapar khuda ne tumhaaree guzar na qaraar dee hai bevakoofon (na samajh yateem) ko na de baitho ho usamen se unhen khilao aur unako pahanao (to mazaeqa nahin) aur unase (shauq se) achchhee tarah baat karo |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और अपने वह माल जिनपर ख़ुदा ने तुम्हारी गुज़र न क़रार दी है बेवकूफ़ों (ना समझ यतीम) को न दे बैठो हॉ उसमें से उन्हें खिलाओ और उनको पहनाओ (तो मज़ाएक़ा नहीं) और उनसे (शौक़ से) अच्छी तरह बात करो |