×

A zasto se vi ne biste borili na Allahovom putu za potlacene, 4:75 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah An-Nisa’ ⮕ (4:75) ayat 75 in Bosnian

4:75 Surah An-Nisa’ ayat 75 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah An-Nisa’ ayat 75 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَمَا لَكُمۡ لَا تُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلۡوِلۡدَٰنِ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا مِنۡ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلظَّالِمِ أَهۡلُهَا وَٱجۡعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا وَٱجۡعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ نَصِيرًا ﴾
[النِّسَاء: 75]

A zasto se vi ne biste borili na Allahovom putu za potlacene, za muskarce i zene i djecu, koji uzvikuju: "Gospodaru nas, izbavi nas iz ovoga grada, ciji su stanovnici nasilnici, i Ti nam odredi zastitnika i Ti nam podaj onoga ko ce nam pomoci

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما لكم لا تقاتلون في سبيل الله والمستضعفين من الرجال والنساء والولدان, باللغة البوسنية

﴿وما لكم لا تقاتلون في سبيل الله والمستضعفين من الرجال والنساء والولدان﴾ [النِّسَاء: 75]

Besim Korkut
A zašto se vi ne biste borili na Allahovom putu za potlačene, za muškarce i žene i djecu, koji uzvikuju: "Gospodaru naš, izbavi nas iz ovoga grada, čiji su stanovnici nasilnici, i Ti nam odredi zaštitnika i Ti nam podaj onoga ko će nam pomoći
Korkut
A zasto se vi ne biste borili na Allahovu putu za potlacene, za muskarce i zene i djecu, koji uzvikuju: "Gospodaru nas, izbavi nas iz ovog grada, ciji su stanovnici nasilnici, i Ti nam odredi zastitnika i Ti nam podaj onoga ko ce nam pomoci
Korkut
A zašto se vi ne biste borili na Allahovu putu za potlačene, za muškarce i žene i djecu, koji uzvikuju: "Gospodaru naš, izbavi nas iz ovog grada, čiji su stanovnici nasilnici, i Ti nam odredi zaštitnika i Ti nam podaj onoga ko će nam pomoći
Muhamed Mehanovic
Šta je s vama pa se ne borite na Allahovom putu za nemoćne; za muškarce, žene i djecu koji govore: "Gospodaru naš, izbavi nas iz ovoga grada čiji su stanovnici nasilnici, odredi nam zaštitnika i daj nam pomagača
Muhamed Mehanovic
Sta je s vama pa se ne borite na Allahovom putu za nemocne; za muskarce, zene i djecu koji govore: "Gospodaru nas, izbavi nas iz ovoga grada ciji su stanovnici nasilnici, odredi nam zastitnika i daj nam pomagaca
Mustafa Mlivo
A sta vam je? Ne borite se na putu Allahovom, i (za) onemocale od ljudi i zena i djece, koji govore: "Gospodaru nas! Izvedi nas iz ovog grada, zalimi su stanovnici njegovi. I ucini nam od Sebe zastitnika i ucini nam od Sebe pomagaca
Mustafa Mlivo
A šta vam je? Ne borite se na putu Allahovom, i (za) onemoćale od ljudi i žena i djece, koji govore: "Gospodaru naš! Izvedi nas iz ovog grada, zalimi su stanovnici njegovi. I učini nam od Sebe zaštitnika i učini nam od Sebe pomagača
Transliterim
WE MA LEKUM LA TUKATILUNE FI SEBILI ELLAHI WEL-MUSTED’AFINE MINE ER-RIXHALI WE EN-NISA’ WEL-WILDANIL-LEDHINE JEKULUNE REBBENA ‘EHRIXHNA MIN HEDHIHIL-KARJETI EDH-DHALIMI ‘EHLUHA WE EXH’AL LENA MIN LEDUNKE WELIJÆN WE EXH’AL LENA MIN LEDUNKE NESIRÆN
Islam House
Sta je s vama pa se ne borite na Allahovom putu za nemocne; za muskarce, zene i djecu koji govore: "Gospodaru nas, izbavi nas iz ovoga grada ciji su stanovnici nasilnici, odredi nam zastitnika i daj nam pomagaca
Islam House
Šta je s vama pa se ne borite na Allahovom putu za nemoćne; za muškarce, žene i djecu koji govore: "Gospodaru naš, izbavi nas iz ovoga grada čiji su stanovnici nasilnici, odredi nam zaštitnika i daj nam pomagača
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek