Quran with Bosnian translation - Surah Ghafir ayat 13 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُنَزِّلُ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ رِزۡقٗاۚ وَمَا يَتَذَكَّرُ إِلَّا مَن يُنِيبُ ﴾
[غَافِر: 13]
﴿هو الذي يريكم آياته وينـزل لكم من السماء رزقا وما يتذكر إلا﴾ [غَافِر: 13]
Besim Korkut On vam pokazuje znamenja Svoja i spušta vam opskrbu s neba, a pouku će prihvatiti samo onaj koji se Njemu obraća |
Korkut On vam pokazuje znamenja Svoja i spusta vam opskrbu s neba, a pouku ce prihvatiti samo onaj koji se Njemu obraca |
Korkut On vam pokazuje znamenja Svoja i spušta vam opskrbu s neba, a pouku će prihvatiti samo onaj koji se Njemu obraća |
Muhamed Mehanovic On vam pokazuje znakove Svoje i spušta vam opskrbu s neba, a pouku će prihvatiti samo onaj koji se Njemu obraća |
Muhamed Mehanovic On vam pokazuje znakove Svoje i spusta vam opskrbu s neba, a pouku ce prihvatiti samo onaj koji se Njemu obraca |
Mustafa Mlivo On je Taj koji vam pokazuje znakove Svoje i spusta vam s neba opskrbu. A poucava se samo ko se obrati |
Mustafa Mlivo On je Taj koji vam pokazuje znakove Svoje i spušta vam s neba opskrbu. A poučava se samo ko se obrati |
Transliterim HUWEL-LEDHI JURIKUM ‘AJATIHI WE JUNEZZILU LEKUM MINE ES-SEMA’I RIZKÆN WE MA JETEDHEKKERU ‘ILLA MEN JUNIBU |
Islam House On vam pokazuje znamenja Svoja i spusta vam opskrbu s neba, a pouku ce prihvatiti samo onaj koji se Njemu obraca |
Islam House On vam pokazuje znamenja Svoja i spušta vam opskrbu s neba, a pouku će prihvatiti samo onaj koji se Njemu obraća |