Quran with Bosnian translation - Surah Ghafir ayat 26 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ ذَرُونِيٓ أَقۡتُلۡ مُوسَىٰ وَلۡيَدۡعُ رَبَّهُۥٓۖ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُبَدِّلَ دِينَكُمۡ أَوۡ أَن يُظۡهِرَ فِي ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡفَسَادَ ﴾
[غَافِر: 26]
﴿وقال فرعون ذروني أقتل موسى وليدع ربه إني أخاف أن يبدل دينكم﴾ [غَافِر: 26]
Besim Korkut Pustite vi mene" – reče faraon – "da ubijem Musaa, a on neka traži pomoć od Gospodara svoga, jer se bojim da vam on vjeru vašu ne izmijeni ili da u zemlji nered ne izazove |
Korkut Pustite vi meni" - rece faraon - "da ubijem Musaa, a on neka trazi pomoc od Gospodara svoga, jer se bojim da vam on vjeru vasu ne izmjeni ili da u zemlji nered ne izazove |
Korkut Pustite vi meni" - reče faraon - "da ubijem Musaa, a on neka traži pomoć od Gospodara svoga, jer se bojim da vam on vjeru vašu ne izmjeni ili da u zemlji nered ne izazove |
Muhamed Mehanovic Pustite vi meni", reče faraon, "da ubijem Musaa, a on neka moli pomoć od Gospodara svoga, jer bojim se da vam on vjeru vašu ne izmijeni ili da u zemlji nered ne izazove |
Muhamed Mehanovic Pustite vi meni", rece faraon, "da ubijem Musaa, a on neka moli pomoc od Gospodara svoga, jer bojim se da vam on vjeru vasu ne izmijeni ili da u zemlji nered ne izazove |
Mustafa Mlivo I rece faraon: "Pustite me da ubijem Musaa, a nek pozove Gospodara svog. Uistinu, ja se plasim da ne promijeni vjeru vasu ili da ne prouzrokuje fesad na Zemlji |
Mustafa Mlivo I reče faraon: "Pustite me da ubijem Musaa, a nek pozove Gospodara svog. Uistinu, ja se plašim da ne promijeni vjeru vašu ili da ne prouzrokuje fesad na Zemlji |
Transliterim WE KALE FIR’AWNU DHERUNI ‘EKTUL MUSA WE LIED’U REBBEHU ‘INNI ‘EHAFU ‘EN JUBEDDILE DINEKUM ‘EW ‘EN JUDHHIRE FIL-’ERDIL-FESADE |
Islam House “Pustite vi mene”, rece faraon, “da ubijem Musaa, a on neka trazi pomoc od Gospodara svog, jer se bojim da vam on vjeru vasu ne izmijeni ili da u zemlji nered ne izazove.” |
Islam House “Pustite vi mene”, reče faraon, “da ubijem Musaa, a on neka traži pomoć od Gospodara svog, jer se bojim da vam on vjeru vašu ne izmijeni ili da u zemlji nered ne izazove.” |