×

Und Pharao sagte: "Laßet mich, ich will Moses toten; und laßet ihn 40:26 German translation

Quran infoGermanSurah Ghafir ⮕ (40:26) ayat 26 in German

40:26 Surah Ghafir ayat 26 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Ghafir ayat 26 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ ذَرُونِيٓ أَقۡتُلۡ مُوسَىٰ وَلۡيَدۡعُ رَبَّهُۥٓۖ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُبَدِّلَ دِينَكُمۡ أَوۡ أَن يُظۡهِرَ فِي ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡفَسَادَ ﴾
[غَافِر: 26]

Und Pharao sagte: "Laßet mich, ich will Moses toten; und laßet ihn seinen Herrn anrufen. Ich furchte, er konnte sonst euren Glauben andern oder Unheil im Land stiften

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال فرعون ذروني أقتل موسى وليدع ربه إني أخاف أن يبدل دينكم, باللغة الألمانية

﴿وقال فرعون ذروني أقتل موسى وليدع ربه إني أخاف أن يبدل دينكم﴾ [غَافِر: 26]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und Pharao sagte: "Laßet mich, ich will Moses töten; und laßet ihn seinen Herrn anrufen. Ich fürchte, er könnte sonst euren Glauben ändern oder Unheil im Land stiften
Adel Theodor Khoury
Pharao sagte: «Laßt mich Mose toten. Er soll seinen Herrn anrufen. Ich furchte, er wird sonst eure Religion abandern oder Unheil im Land hervorrufen.»
Adel Theodor Khoury
Pharao sagte: «Laßt mich Mose töten. Er soll seinen Herrn anrufen. Ich fürchte, er wird sonst eure Religion abändern oder Unheil im Land hervorrufen.»
Amir Zaidan
Und Pharao sagte: "Lasst mich Musa toten, und er soll Bittgebete an seinen HERRN richten. Ja! Ich furchte, daß er euren Din verandert, oder daß er im Lande das Verderben hervorbringt
Amir Zaidan
Und Pharao sagte: "Lasst mich Musa töten, und er soll Bittgebete an seinen HERRN richten. Ja! Ich fürchte, daß er euren Din verändert, oder daß er im Lande das Verderben hervorbringt
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Fir'aun sagte: "Laßt mich Musa toten; soll er (doch) seinen Herrn anrufen! Ich furchte, daß er (sonst) eure Religion abandern oder daß er Unheil im Land hervorrufen wird
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Fir'aun sagte: "Laßt mich Musa töten; soll er (doch) seinen Herrn anrufen! Ich fürchte, daß er (sonst) eure Religion abändern oder daß er Unheil im Land hervorrufen wird
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Fir’aun sagte: Laßt mich Musa toten; soll er (doch) seinen Herrn anrufen! Ich furchte, daß er (sonst) eure Religion abandern oder daß er Unheil im Land hervorrufen wird
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Fir’aun sagte: Laßt mich Musa töten; soll er (doch) seinen Herrn anrufen! Ich fürchte, daß er (sonst) eure Religion abändern oder daß er Unheil im Land hervorrufen wird
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek