Quran with Bosnian translation - Surah Ghafir ayat 62 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ ﴾
[غَافِر: 62]
﴿ذلكم الله ربكم خالق كل شيء لا إله إلا هو فأنى تؤفكون﴾ [غَافِر: 62]
Besim Korkut To vam je, eto, Allah, Gospodar vaš, Stvoritelj svega, drugog boga osim Njega nema, pa kuda se onda odmećete |
Korkut To vam je, eto, Allah, Gospodar vas, stvoritelj svega, drugog boga osim Njega nema, pa kuda se onda odmecete |
Korkut To vam je, eto, Allah, Gospodar vaš, stvoritelj svega, drugog boga osim Njega nema, pa kuda se onda odmećete |
Muhamed Mehanovic To vam je, eto, Allah, Gospodar vaš, Stvoritelj svega, drugog boga osim Njega nema, pa kuda se onda odmećete |
Muhamed Mehanovic To vam je, eto, Allah, Gospodar vas, Stvoritelj svega, drugog boga osim Njega nema, pa kuda se onda odmecete |
Mustafa Mlivo To je Allah, Gospodar vas, Stvoritelj svake stvari! Nema boga osim Njega; pa kud se odvracate |
Mustafa Mlivo To je Allah, Gospodar vaš, Stvoritelj svake stvari! Nema boga osim Njega; pa kud se odvraćate |
Transliterim DHELIKUMU ELLAHU REBBUKUM HALIKU KULLI SHEJ’IN LA ‘ILAHE ‘ILLA HUWE FE’ENNA TU’UFEKUNE |
Islam House To vam je, eto, Allah, Gospodar vas, Stvoritelj svega, drugog boga osim Njega nema, pa kuda se onda odmecete |
Islam House To vam je, eto, Allah, Gospodar vaš, Stvoritelj svega, drugog boga osim Njega nema, pa kuda se onda odmećete |