Quran with Bosnian translation - Surah Ghafir ayat 83 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿فَلَمَّا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَرِحُواْ بِمَا عِندَهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[غَافِر: 83]
﴿فلما جاءتهم رسلهم بالبينات فرحوا بما عندهم من العلم وحاق بهم ما﴾ [غَافِر: 83]
Besim Korkut Kada su im poslanici njihovi jasne dokaze donosili, oni su se znanjem koje su imali dičili, i snašlo ih je ono čemu su se stalno rugali |
Korkut Kada su im poslanici njihovi jasne dokaze donosili, oni su se znanjem koje su imali dicili, i snaslo ih je ono cemu su se stalno rugali |
Korkut Kada su im poslanici njihovi jasne dokaze donosili, oni su se znanjem koje su imali dičili, i snašlo ih je ono čemu su se stalno rugali |
Muhamed Mehanovic Kada su im poslanici njihovi jasne dokaze donosili, oni su se znanjem koje su imali dičili, i snašlo ih je ono čemu su se stalno rugali |
Muhamed Mehanovic Kada su im poslanici njihovi jasne dokaze donosili, oni su se znanjem koje su imali dicili, i snaslo ih je ono cemu su se stalno rugali |
Mustafa Mlivo Pa posto su im poslanici njihovi dosli sa dokazima jasnim, likovali su s onim sta je kod njih od znanja, a spopalo ih je ono cemu su se izrugivali |
Mustafa Mlivo Pa pošto su im poslanici njihovi došli sa dokazima jasnim, likovali su s onim šta je kod njih od znanja, a spopalo ih je ono čemu su se izrugivali |
Transliterim FELEMMA XHA’ET/HUM RUSULUHUM BIL-BEJJINATI FERIHU BIMA ‘INDEHUM MINEL-’ILMI WE HAKA BIHIM MA KANU BIHI JESTEHZI’UN |
Islam House Kad su im poslanici njihovi jasne dokaze donosili, oni su se znanjem koje su imali dicili i snaslo ih je ono cemu su se stalno rugali |
Islam House Kad su im poslanici njihovi jasne dokaze donosili, oni su se znanjem koje su imali dičili i snašlo ih je ono čemu su se stalno rugali |