×

Kad ga obaspemo miloscu Nasom, poslije nesrece koja ga zadesi, on govori: 41:50 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Fussilat ⮕ (41:50) ayat 50 in Bosnian

41:50 Surah Fussilat ayat 50 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Fussilat ayat 50 - فُصِّلَت - Page - Juz 25

﴿وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنَّا مِنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّجِعۡتُ إِلَىٰ رَبِّيٓ إِنَّ لِي عِندَهُۥ لَلۡحُسۡنَىٰۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ ﴾
[فُصِّلَت: 50]

Kad ga obaspemo miloscu Nasom, poslije nesrece koja ga zadesi, on govori: "Ovo sam i zasluzio i ja ne mislim da ce Cas ozivljenja doci. A ako budem Gospodaru svome vracen, kod Njega me ceka Dzennet." A Mi cemo one koji nisu vjerovali, sigurno, o onom sto su radili obavijestiti i da iskuse patnju tesku – doista cemo im dati

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولئن أذقناه رحمة منا من بعد ضراء مسته ليقولن هذا لي وما, باللغة البوسنية

﴿ولئن أذقناه رحمة منا من بعد ضراء مسته ليقولن هذا لي وما﴾ [فُصِّلَت: 50]

Besim Korkut
Kad ga obaspemo milošću Našom, poslije nesreće koja ga zadesi, on govori: "Ovo sam i zaslužio i ja ne mislim da će Čas oživljenja doći. A ako budem Gospodaru svome vraćen, kod Njega me čeka Džennet." A Mi ćemo one koji nisu vjerovali, sigurno, o onom što su radili obavijestiti i da iskuse patnju tešku – doista ćemo im dati
Korkut
Kad ga obaspemo miloscu Nasom, poslije nesrece koja ga zadesi, on govori: "Ovo sam i zasluzio i ja ne mislim da ce Cas ozivljenja doci. A ako budem Gospodaru svome vracen, kod Njega me ceka Dzennet." A Mi cemo one koji nisu vjerovali sigurno o onom sto su radili obavijestiti i da iskuse patnju tesku - doista cemo im dati
Korkut
Kad ga obaspemo milošću Našom, poslije nesreće koja ga zadesi, on govori: "Ovo sam i zaslužio i ja ne mislim da će Čas oživljenja doći. A ako budem Gospodaru svome vraćen, kod Njega me čeka Džennet." A Mi ćemo one koji nisu vjerovali sigurno o onom što su radili obavijestiti i da iskuse patnju tešku - doista ćemo im dati
Muhamed Mehanovic
Kad ga obaspemo milošću Našom, poslije nesreće koja ga zadesi, on govori: "Ovo sam i zaslužio, i ja ne mislim da će Čas sudnji doći. A ako budem Gospodaru svome vraćen, kod Njega me čeka Džennet." A Mi ćemo one koji nisu vjerovali sigurno o onom što su radili obavijestiti i da iskuse patnju tešku - doista ćemo im dati
Muhamed Mehanovic
Kad ga obaspemo miloscu Nasom, poslije nesrece koja ga zadesi, on govori: "Ovo sam i zasluzio, i ja ne mislim da ce Cas sudnji doci. A ako budem Gospodaru svome vracen, kod Njega me ceka Dzennet." A Mi cemo one koji nisu vjerovali sigurno o onom sto su radili obavijestiti i da iskuse patnju tesku - doista cemo im dati
Mustafa Mlivo
A ako damo da on okusi milost od Nas, nakon sto ga je nesreca dotakla, sigurno govori: "Ovo je moje i ne mislim da ce Cas nastupiti. A ako se vratim Gospodaru svom, uistinu cu ja kod Njega imati dobro." Pa sigurno cemo obavijestiti one koji ne vjeruju, o onome sta su radili, i sigurno cemo dati da oni okuse kaznu grubu
Mustafa Mlivo
A ako damo da on okusi milost od Nas, nakon što ga je nesreća dotakla, sigurno govori: "Ovo je moje i ne mislim da će Čas nastupiti. A ako se vratim Gospodaru svom, uistinu ću ja kod Njega imati dobro." Pa sigurno ćemo obavijestiti one koji ne vjeruju, o onome šta su radili, i sigurno ćemo dati da oni okuse kaznu grubu
Transliterim
WE LE’IN ‘EDHEKNAHU REHMETEN MINNA MIN BA’DI DERRA’E MESSET/HU LEJEKULENNE HADHA LI WE MA ‘EDHUNNU ES-SA’ATE KA’IMETEN WE LE’IN RUXHI’TU ‘ILA RABBI ‘INNE LI ‘INDEHU LELHUSNA FELENUNEBBI’ENNEL-LEDHINE KEFERU BIMA ‘AMILU WE LENUDHIKANNEHUM MIN ‘ADHABIN GALI
Islam House
Kad ga obaspemo miloscu Nasom, poslije nesrece koja ga zadesi, on govori: “Ovo sam i zasluzio, i ja ne mislim da ce Cas sudnji doci. A ako budem Gospodaru svome vracen, kod Njega me ceka samo dobro i Dzennet.” A Mi cemo one koji nisu vjerovali, sigurno, o onom sto su radili obavijestiti i da iskuse patnju tesku – doista cemo im dati
Islam House
Kad ga obaspemo milošću Našom, poslije nesreće koja ga zadesi, on govori: “Ovo sam i zaslužio, i ja ne mislim da će Čas sudnji doći. A ako budem Gospodaru svome vraćen, kod Njega me čeka samo dobro i Džennet.” A Mi ćemo one koji nisu vjerovali, sigurno, o onom što su radili obavijestiti i da iskuse patnju tešku – doista ćemo im dati
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek