×

Y si le favorecemos con Nuestra misericordia después de la adversidad padecida, 41:50 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Fussilat ⮕ (41:50) ayat 50 in Spanish

41:50 Surah Fussilat ayat 50 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Fussilat ayat 50 - فُصِّلَت - Page - Juz 25

﴿وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنَّا مِنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّجِعۡتُ إِلَىٰ رَبِّيٓ إِنَّ لِي عِندَهُۥ لَلۡحُسۡنَىٰۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ ﴾
[فُصِّلَت: 50]

Y si le favorecemos con Nuestra misericordia después de la adversidad padecida, dice: Esto es lo que merecía [por mis obras], y no creo que la Hora [del Juicio] llegue jamás, pero si compareciera ante mi Señor, seguro que Él me concedería lo más bello que existe [el Paraíso]. Pero ya les informaremos a los incrédulos lo que hicieron; y ya les haremos sufrir un castigo terrible

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولئن أذقناه رحمة منا من بعد ضراء مسته ليقولن هذا لي وما, باللغة الإسبانية

﴿ولئن أذقناه رحمة منا من بعد ضراء مسته ليقولن هذا لي وما﴾ [فُصِّلَت: 50]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Y si le favorecemos con Nuestra misericordia despues de la adversidad padecida, dice: Esto es lo que merecia [por mis obras], y no creo que la Hora [del Juicio] llegue jamas, pero si compareciera ante mi Senor, seguro que El me concederia lo mas bello que existe [el Paraiso]. Pero ya les informaremos a los incredulos lo que hicieron; y ya les haremos sufrir un castigo terrible
Islamic Foundation
Y si le enviamos Nuestra misericordia despues de haber sufrido la adversidad, dice: «Esto lo he conseguido por merito propio, y no creo que la Hora tenga lugar. Y si de verdad regresara a mi Senor, se me concederialo mejor de todo (el paraiso)»Y, realmente, informaremos a quienes rechazaban la verdad sobre lo que hicieron y los haremos sufrir un severo castigo
Islamic Foundation
Y si le enviamos Nuestra misericordia después de haber sufrido la adversidad, dice: «Esto lo he conseguido por mérito propio, y no creo que la Hora tenga lugar. Y si de verdad regresara a mi Señor, se me concederíalo mejor de todo (el paraíso)»Y, realmente, informaremos a quienes rechazaban la verdad sobre lo que hicieron y los haremos sufrir un severo castigo
Islamic Foundation
Y si le enviamos Nuestra misericordia despues de haber sufrido la adversidad, dice: “Esto lo he conseguido por merito propio, y no creo que la Hora tenga lugar. Y si de verdad regresara a mi Senor, se me concederia lo mejor de todo (el Paraiso)”. Y, realmente, informaremos a quienes rechazaban la verdad sobre lo que hicieron y los haremos sufrir un severo castigo
Islamic Foundation
Y si le enviamos Nuestra misericordia después de haber sufrido la adversidad, dice: “Esto lo he conseguido por mérito propio, y no creo que la Hora tenga lugar. Y si de verdad regresara a mi Señor, se me concedería lo mejor de todo (el Paraíso)”. Y, realmente, informaremos a quienes rechazaban la verdad sobre lo que hicieron y los haremos sufrir un severo castigo
Julio Cortes
Si le hacemos gustar una misericordia venida de Nosotros, luego de haber sufrido una desgracia, dira de seguro: «Esto es algo que se me debe. Y no creo que ocurra la Hora. Pero, si se me devolviera a mi Senor, tendria junto a El lo mejor». Ya informaremos a los infieles, si, de lo que hacian y les haremos gustar, si, un duro castigo
Julio Cortes
Si le hacemos gustar una misericordia venida de Nosotros, luego de haber sufrido una desgracia, dirá de seguro: «Esto es algo que se me debe. Y no creo que ocurra la Hora. Pero, si se me devolviera a mi Señor, tendría junto a Él lo mejor». Ya informaremos a los infieles, sí, de lo que hacían y les haremos gustar, sí, un duro castigo
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek