Quran with Bosnian translation - Surah Al-Ahqaf ayat 18 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ ﴾
[الأحقَاف: 18]
﴿أولئك الذين حق عليهم القول في أمم قد خلت من قبلهم من﴾ [الأحقَاف: 18]
Besim Korkut Na takvima se treba ispuniti Riječ rečena o narodima: džinima i ljudima koji su prije njih bili i nestali, jer – oni su, zaista, nastradali |
Korkut Na takvima treba da se ispuni Rijec recena o narodima: dzinnovima i ljudima koji su prije njih bili i nestali, jer, - oni su, zaista, nastradali |
Korkut Na takvima treba da se ispuni Riječ rečena o narodima: džinnovima i ljudima koji su prije njih bili i nestali, jer, - oni su, zaista, nastradali |
Muhamed Mehanovic To su oni koji zaslužuju da se nad njima ispuni Riječ rečena o ummetima: džinima i ljudima koji su prije njih bili i nestali, oni su, zaista, gubitnici |
Muhamed Mehanovic To su oni koji zasluzuju da se nad njima ispuni Rijec recena o ummetima: dzinima i ljudima koji su prije njih bili i nestali, oni su, zaista, gubitnici |
Mustafa Mlivo Takvi su oni na kojima se obistinila Rijec u zajednicama vec proslim prije njih, od dzinna i ljudi. Uistinu! Oni su gubitnici |
Mustafa Mlivo Takvi su oni na kojima se obistinila Riječ u zajednicama već prošlim prije njih, od džinna i ljudi. Uistinu! Oni su gubitnici |
Transliterim ‘ULA’IKEL-LEDHINE HEKKA ‘ALEJHIMUL-KAWLU FI ‘UMEMIN KAD HALET MIN KABLIHIM MINEL-XHINNI WEL-’INSI ‘INNEHUM KANU HASIRINE |
Islam House Na takvima se treba ispuniti Rijec recena o narodima: dzinima i ljudima koji su prije njih bili i nestali, jer oni su, zaista, nastradali |
Islam House Na takvima se treba ispuniti Riječ rečena o narodima: džinima i ljudima koji su prije njih bili i nestali, jer oni su, zaista, nastradali |