Quran with Spanish translation - Surah Al-Ahqaf ayat 18 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ ﴾
[الأحقَاف: 18]
﴿أولئك الذين حق عليهم القول في أمم قد خلت من قبلهم من﴾ [الأحقَاف: 18]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Estos mereceran [el castigo de Allah] al igual que las naciones [que no creyeron] de genios y hombres que les precedieron. Y por cierto que ellos seran los perdedores |
Islamic Foundation Esos (hijos) son aquellos sobre los que se cumplira la promesa (del castigo de Al-lah), junto con los yinn y los hombres que los precedieron (y rechazaron la verdad). Ellos seran los perdedores |
Islamic Foundation Esos (hijos) son aquellos sobre los que se cumplirá la promesa (del castigo de Al-lah), junto con los yinn y los hombres que los precedieron (y rechazaron la verdad). Ellos serán los perdedores |
Islamic Foundation Esos (hijos) son aquellos sobre los que se cumplira la promesa (del castigo de Al-lah), junto con los yinn y los hombres que los precedieron (y rechazaron la verdad). Ellos seran los perdedores |
Islamic Foundation Esos (hijos) son aquellos sobre los que se cumplirá la promesa (del castigo de Al-lah), junto con los yinn y los hombres que los precedieron (y rechazaron la verdad). Ellos serán los perdedores |
Julio Cortes en esos sera en quienes se cumpla la sentencia aplicada a las comunidades precedentes de genios y de mortales. Esos seran los que pierdan |
Julio Cortes en ésos será en quienes se cumpla la sentencia aplicada a las comunidades precedentes de genios y de mortales. Ésos serán los que pierdan |