×

A onima koji vjeruju i dobra djela cine i vjeruju u ono 47:2 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Muhammad ⮕ (47:2) ayat 2 in Bosnian

47:2 Surah Muhammad ayat 2 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Muhammad ayat 2 - مُحمد - Page - Juz 26

﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَءَامَنُواْ بِمَا نُزِّلَ عَلَىٰ مُحَمَّدٖ وَهُوَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡ كَفَّرَ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَأَصۡلَحَ بَالَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 2]

A onima koji vjeruju i dobra djela cine i vjeruju u ono sto se objavljuje Muhammedu – a to je Istina od Gospodara njihova – On ce preko hrđavih postupaka njihovih preci i prilike njihove ce poboljsati

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين آمنوا وعملوا الصالحات وآمنوا بما نـزل على محمد وهو الحق من, باللغة البوسنية

﴿والذين آمنوا وعملوا الصالحات وآمنوا بما نـزل على محمد وهو الحق من﴾ [مُحمد: 2]

Besim Korkut
A onima koji vjeruju i dobra djela čine i vjeruju u ono što se objavljuje Muhammedu – a to je Istina od Gospodara njihova – On će preko hrđavih postupaka njihovih preći i prilike njihove će poboljšati
Korkut
A onima koji vjeruju i dobra djela cine i vjeruju u ono sto se objavljuje Muhammedu - a to je Istina od Gospodara njihova - On ce preko rđavih postupaka njihovih preci i prilike njihove ce poboljsati
Korkut
A onima koji vjeruju i dobra djela čine i vjeruju u ono što se objavljuje Muhammedu - a to je Istina od Gospodara njihova - On će preko rđavih postupaka njihovih preći i prilike njihove će poboljšati
Muhamed Mehanovic
A onima koji vjeruju i dobra djela čine i vjeruju u ono što se objavljuje Muhammedu, a to je Istina od Gospodara njihova, On će prekriti njihova loša djela i stanje će njihovo poboljšati
Muhamed Mehanovic
A onima koji vjeruju i dobra djela cine i vjeruju u ono sto se objavljuje Muhammedu, a to je Istina od Gospodara njihova, On ce prekriti njihova losa djela i stanje ce njihovo poboljsati
Mustafa Mlivo
A oni koji vjeruju i rade dobra djela i vjeruju u ono sto se objavljuje Muhammedu - a to je Istina od Gospodara njihovog - (Allah) ce im oprostiti zla djela njihova i popraviti stanje njihovo
Mustafa Mlivo
A oni koji vjeruju i rade dobra djela i vjeruju u ono što se objavljuje Muhammedu - a to je Istina od Gospodara njihovog - (Allah) će im oprostiti zla djela njihova i popraviti stanje njihovo
Transliterim
WEL-LEDHINE ‘AMENU WE ‘AMILU ES-SALIHATI WE ‘AMENU BIMA NUZZILE ‘ALA MUHEMMEDIN WE HUWEL-HEKKU MIN RABBIHIM KEFFERE ‘ANHUM SEJJI’ATIHIM WE ‘ESLEHE BALEHUM
Islam House
A onima koji vjeruju i dobra djela cine i vjeruju u ono sto se objavljuje Muhammedu – a to je istina od Gospodara njihova – On ce preko hrđavih postupaka njihovih preci i prilike ce njihove poboljsati…
Islam House
A onima koji vjeruju i dobra djela čine i vjeruju u ono što se objavljuje Muhammedu – a to je istina od Gospodara njihova – On će preko hrđavih postupaka njihovih preći i prilike će njihove poboljšati…
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek