Quran with French translation - Surah Muhammad ayat 2 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَءَامَنُواْ بِمَا نُزِّلَ عَلَىٰ مُحَمَّدٖ وَهُوَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡ كَفَّرَ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَأَصۡلَحَ بَالَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 2]
﴿والذين آمنوا وعملوا الصالحات وآمنوا بما نـزل على محمد وهو الحق من﴾ [مُحمد: 2]
Islamic Foundation Ceux qui ont cru et accompli les bonnes œuvres, et ont eu foi en ce qui a ete revele a Muhammad – qui est la pure verite emanant de leur Seigneur – (Allah) rachetera leurs mauvaises actions et rendra meilleures leurs dispositions |
Islamic Foundation Ceux qui ont cru et accompli les bonnes œuvres, et ont eu foi en ce qui a été révélé à Muhammad – qui est la pure vérité émanant de leur Seigneur – (Allah) rachètera leurs mauvaises actions et rendra meilleures leurs dispositions |
Muhammad Hameedullah Et ceux qui ont cru et accompli de bonnes œuvres et ont cru en ce qui a ete descendu sur Mohammed - et c’est la verite venant de leur Seigneur - Il leur efface leurs mefaits et ameliore leur condition |
Muhammad Hamidullah Et ceux qui ont cru et accompli de bonnes œuvres et ont cru en ce qui a ete descendu sur Muhammad - et c'est la verite venant de leur Seigneur - Il leur efface leurs mefaits et ameliore leur condition |
Muhammad Hamidullah Et ceux qui ont cru et accompli de bonnes œuvres et ont cru en ce qui a été descendu sur Muhammad - et c'est la vérité venant de leur Seigneur - Il leur efface leurs méfaits et améliore leur condition |
Rashid Maash Quant a ceux qui croient et font le bien, et qui ont foi en ce qui a ete revele a Mouhammad, qui est la verite emanant de leur Seigneur, Allah effacera leurs peches et les rendra vertueux |
Rashid Maash Quant à ceux qui croient et font le bien, et qui ont foi en ce qui a été révélé à Mouhammad, qui est la vérité émanant de leur Seigneur, Allah effacera leurs péchés et les rendra vertueux |
Shahnaz Saidi Benbetka Et ceux qui croient, qui accomplissent des œuvres pies et ont foi en ce qui a ete revele a Mouhammad, et qui est l’expression de la Verite, Dieu absoudra leurs peches et ameliorera leur condition |
Shahnaz Saidi Benbetka Et ceux qui croient, qui accomplissent des œuvres pies et ont foi en ce qui a été révélé à Mouhammad, et qui est l’expression de la Vérité, Dieu absoudra leurs péchés et améliorera leur condition |