Quran with Bosnian translation - Surah Al-Fath ayat 6 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ ٱلظَّآنِّينَ بِٱللَّهِ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۖ وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَلَعَنَهُمۡ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرٗا ﴾
[الفَتح: 6]
﴿ويعذب المنافقين والمنافقات والمشركين والمشركات الظانين بالله ظن السوء عليهم دائرة السوء﴾ [الفَتح: 6]
Besim Korkut i da bi kaznio licemjere i licemjerke i mnogobošce i mnogoboškinje, koji o Allahu zlo misle – neka zlo njih snađe! Allah se na njih rasrdio i prokleo ih i pripremio im Džehennem, a grozno je on boravište |
Korkut i da bi kazni licemjere i licemjerke i mnogobosce i mnogoboskinje koji o Allahu zlo misle - neka zlo njih snađe! Allah se na njih rasrdio i prokleo ih i pripremio na Dzehennem, a grozno je on boraviste |
Korkut i da bi kazni licemjere i licemjerke i mnogobošce i mnogoboškinje koji o Allahu zlo misle - neka zlo njih snađe! Allah se na njih rasrdio i prokleo ih i pripremio na Džehennem, a grozno je on boravište |
Muhamed Mehanovic i da bi kaznio licemjere i licemjerke i višebošce i višeboškinje, koji o Allahu zlo misle. Zlom su oni okruženi! Allah se na njih rasrdio i prokleo ih i pripremio im Džehennem, a grozno je to boravište |
Muhamed Mehanovic i da bi kaznio licemjere i licemjerke i visebosce i viseboskinje, koji o Allahu zlo misle. Zlom su oni okruzeni! Allah se na njih rasrdio i prokleo ih i pripremio im Dzehennem, a grozno je to boraviste |
Mustafa Mlivo I da bi kaznio munafike i munafikinje i musrike i musrikinje - one koji misle o Allahu misao zlu - na njima je kolo zla, i rasrdio se Allah na njih i prokleo ih i pripremio im Dzehennem, a zlog li dolazista |
Mustafa Mlivo I da bi kaznio munafike i munafikinje i mušrike i mušrikinje - one koji misle o Allahu misao zlu - na njima je kolo zla, i rasrdio se Allah na njih i prokleo ih i pripremio im Džehennem, a zlog li dolazišta |
Transliterim WE JU’ADHDHIBEL-MUNAFIKINE WEL-MUNAFIKATI WEL-MUSHRIKINE WEL-MUSHRIKATI EDH-DHANNINE BILLAHI DHENNE ES-SEW’I ‘ALEJHIM DA’IRETU ES-SEW’I WE GADIBEL-LAHU ‘ALEJHIM WE LE’ANEHUM WE ‘E’ADDE LEHUM XHEHENNEME WE SA’ET MESIRÆN |
Islam House i da bi kaznio licemjere i licemjerke i mnogobosce i mnogoboskinje koji o Allahu zlo misle – neka zlo njih snađe! Allah se na njih rasrdio i prokleo ih i pripremio im Dzehennem, a grozno je on boraviste |
Islam House i da bi kaznio licemjere i licemjerke i mnogobošce i mnogoboškinje koji o Allahu zlo misle – neka zlo njih snađe! Allah se na njih rasrdio i prokleo ih i pripremio im Džehennem, a grozno je on boravište |