Quran with French translation - Surah Al-Fath ayat 6 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ ٱلظَّآنِّينَ بِٱللَّهِ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۖ وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَلَعَنَهُمۡ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرٗا ﴾
[الفَتح: 6]
﴿ويعذب المنافقين والمنافقات والمشركين والمشركات الظانين بالله ظن السوء عليهم دائرة السوء﴾ [الفَتح: 6]
Islamic Foundation Il fera soumettre au supplice les hypocrites, hommes et femmes, ainsi que les associatres, hommes et femmes, qui mejugent d’Allah. Le malheur retombera sur eux, et ils encourront la colere d’Allah Qui les maudira et leur preparera la Gehenne. Quel affreux destin |
Islamic Foundation Il fera soumettre au supplice les hypocrites, hommes et femmes, ainsi que les associâtres, hommes et femmes, qui méjugent d’Allah. Le malheur retombera sur eux, et ils encourront la colère d’Allah Qui les maudira et leur préparera la Géhenne. Quel affreux destin |
Muhammad Hameedullah Et afin qu’Il chatie les hypocrites, hommes et femmes, et les associateurs et les associatrices, qui pensent du mal d’Allah. Qu’un mauvais sort tombe sur eux. Allah est courrouce contre eux, les a maudits, et leur a prepare l’Enfer. Quelle mauvaise destination |
Muhammad Hamidullah Et afin qu'Il chatie les hypocrites, hommes et femmes, et les associateurs et les associatrices, qui pensent du mal d'Allah. Qu'un mauvais sort tombe sur eux. Allah est courrouce contre eux, les a maudits, et leur a prepare l'Enfer. Quelle mauvaise destination |
Muhammad Hamidullah Et afin qu'Il châtie les hypocrites, hommes et femmes, et les associateurs et les associatrices, qui pensent du mal d'Allah. Qu'un mauvais sort tombe sur eux. Allah est courroucé contre eux, les a maudits, et leur a préparé l'Enfer. Quelle mauvaise destination |
Rashid Maash Et Il chatiera les hypocrites et les idolatres, hommes et femmes, qui ont de coupables pensees sur Allah[1286]. Puissent-ils subir tous les revers ! Ils sont poursuivis par la colere et la malediction d’Allah qui leur a prepare le feu de la Gehenne. Et quelle horrible demeure |
Rashid Maash Et Il châtiera les hypocrites et les idolâtres, hommes et femmes, qui ont de coupables pensées sur Allah[1286]. Puissent-ils subir tous les revers ! Ils sont poursuivis par la colère et la malédiction d’Allah qui leur a préparé le feu de la Géhenne. Et quelle horrible demeure |
Shahnaz Saidi Benbetka Ce, par ailleurs, afin de chatier les hypocrites, hommes et femmes, ainsi que les idolatres, hommes et femmes, qui concoivent a l’egard de Dieu des pensees malveillantes. Puissent-ils subir les vicissitudes du sort et la colere de Dieu qui s’abattra sur eux, ainsi que Sa malediction. Il les voue a la Gehenne et c’est la une bien funeste demeure |
Shahnaz Saidi Benbetka Ce, par ailleurs, afin de châtier les hypocrites, hommes et femmes, ainsi que les idolâtres, hommes et femmes, qui conçoivent à l’égard de Dieu des pensées malveillantes. Puissent-ils subir les vicissitudes du sort et la colère de Dieu qui s’abattra sur eux, ainsi que Sa malédiction. Il les voue à la Géhenne et c’est là une bien funeste demeure |