×

Et afin qu’Il châtie les hypocrites, hommes et femmes, et les associateurs 48:6 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Fath ⮕ (48:6) ayat 6 in French

48:6 Surah Al-Fath ayat 6 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Fath ayat 6 - الفَتح - Page - Juz 26

﴿وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ ٱلظَّآنِّينَ بِٱللَّهِ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۖ وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَلَعَنَهُمۡ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرٗا ﴾
[الفَتح: 6]

Et afin qu’Il châtie les hypocrites, hommes et femmes, et les associateurs et les associatrices, qui pensent du mal d’Allah. Qu’un mauvais sort tombe sur eux. Allah est courroucé contre eux, les a maudits, et leur a préparé l’Enfer. Quelle mauvaise destination

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويعذب المنافقين والمنافقات والمشركين والمشركات الظانين بالله ظن السوء عليهم دائرة السوء, باللغة الفرنسية

﴿ويعذب المنافقين والمنافقات والمشركين والمشركات الظانين بالله ظن السوء عليهم دائرة السوء﴾ [الفَتح: 6]

Islamic Foundation
Il fera soumettre au supplice les hypocrites, hommes et femmes, ainsi que les associatres, hommes et femmes, qui mejugent d’Allah. Le malheur retombera sur eux, et ils encourront la colere d’Allah Qui les maudira et leur preparera la Gehenne. Quel affreux destin
Islamic Foundation
Il fera soumettre au supplice les hypocrites, hommes et femmes, ainsi que les associâtres, hommes et femmes, qui méjugent d’Allah. Le malheur retombera sur eux, et ils encourront la colère d’Allah Qui les maudira et leur préparera la Géhenne. Quel affreux destin
Muhammad Hameedullah
Et afin qu’Il chatie les hypocrites, hommes et femmes, et les associateurs et les associatrices, qui pensent du mal d’Allah. Qu’un mauvais sort tombe sur eux. Allah est courrouce contre eux, les a maudits, et leur a prepare l’Enfer. Quelle mauvaise destination
Muhammad Hamidullah
Et afin qu'Il chatie les hypocrites, hommes et femmes, et les associateurs et les associatrices, qui pensent du mal d'Allah. Qu'un mauvais sort tombe sur eux. Allah est courrouce contre eux, les a maudits, et leur a prepare l'Enfer. Quelle mauvaise destination
Muhammad Hamidullah
Et afin qu'Il châtie les hypocrites, hommes et femmes, et les associateurs et les associatrices, qui pensent du mal d'Allah. Qu'un mauvais sort tombe sur eux. Allah est courroucé contre eux, les a maudits, et leur a préparé l'Enfer. Quelle mauvaise destination
Rashid Maash
Et Il chatiera les hypocrites et les idolatres, hommes et femmes, qui ont de coupables pensees sur Allah[1286]. Puissent-ils subir tous les revers ! Ils sont poursuivis par la colere et la malediction d’Allah qui leur a prepare le feu de la Gehenne. Et quelle horrible demeure
Rashid Maash
Et Il châtiera les hypocrites et les idolâtres, hommes et femmes, qui ont de coupables pensées sur Allah[1286]. Puissent-ils subir tous les revers ! Ils sont poursuivis par la colère et la malédiction d’Allah qui leur a préparé le feu de la Géhenne. Et quelle horrible demeure
Shahnaz Saidi Benbetka
Ce, par ailleurs, afin de chatier les hypocrites, hommes et femmes, ainsi que les idolatres, hommes et femmes, qui concoivent a l’egard de Dieu des pensees malveillantes. Puissent-ils subir les vicissitudes du sort et la colere de Dieu qui s’abattra sur eux, ainsi que Sa malediction. Il les voue a la Gehenne et c’est la une bien funeste demeure
Shahnaz Saidi Benbetka
Ce, par ailleurs, afin de châtier les hypocrites, hommes et femmes, ainsi que les idolâtres, hommes et femmes, qui conçoivent à l’égard de Dieu des pensées malveillantes. Puissent-ils subir les vicissitudes du sort et la colère de Dieu qui s’abattra sur eux, ainsi que Sa malédiction. Il les voue à la Géhenne et c’est là une bien funeste demeure
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek