Quran with Hindi translation - Surah Al-Fath ayat 6 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ ٱلظَّآنِّينَ بِٱللَّهِ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۖ وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَلَعَنَهُمۡ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرٗا ﴾
[الفَتح: 6]
﴿ويعذب المنافقين والمنافقات والمشركين والمشركات الظانين بالله ظن السوء عليهم دائرة السوء﴾ [الفَتح: 6]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha yaatana de munaafiq purushon tatha striyon ko, jo bura vichaar rakhane vaale hain allaah ke sambandh mein. unheen par buree aapada aa padee tatha allaah ka prakop hua unapar aur usane dhikkaar diya unhen tatha taiyaar kar dee unake lie narak aur vah bura jaane ka sthaan hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur kapataachaaree purushon aur kapataachaaree striyon aur bahudevavaadee purushon aur bahudevavaadee striyon ko, jo allaah ke baare mein bura gumaan rakhate hai, yaatana de. unheen par buraee kee gardish hai. unapar allaah ka krodh hua aur usane unapar laanat kee, aur usane unake lie jahannam taiyaar kar rakha hai, aur vah atyant bura thikaana hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और कपटाचारी पुरुषों और कपटाचारी स्त्रियों और बहुदेववादी पुरुषों और बहुदेववादी स्त्रियों को, जो अल्लाह के बारे में बुरा गुमान रखते है, यातना दे। उन्हीं पर बुराई की गर्दिश है। उनपर अल्लाह का क्रोध हुआ और उसने उनपर लानत की, और उसने उनके लिए जहन्नम तैयार कर रखा है, और वह अत्यन्त बुरा ठिकाना है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur munaaphiq mard aur munaafiq auraton aur musharik mard aur musharik auraton par jo khuda ke haq mein bure bure khyaal rakhate hain azaab naazil kare un par (museebat kee) badee gardish hai (aur khuda) un par gazabanaak hai aur usane us par laanat kee hai aur unake lie jahannum ko taiyaar kar rakha hai aur vah (kya) buree jagah hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और मुनाफिक़ मर्द और मुनाफ़िक़ औरतों और मुशरिक मर्द और मुशरिक औरतों पर जो ख़ुदा के हक़ में बुरे बुरे ख्याल रखते हैं अज़ाब नाज़िल करे उन पर (मुसीबत की) बड़ी गर्दिश है (और ख़ुदा) उन पर ग़ज़बनाक है और उसने उस पर लानत की है और उनके लिए जहन्नुम को तैयार कर रखा है और वह (क्या) बुरी जगह है |