Quran with Bosnian translation - Surah Al-hujurat ayat 18 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ ﴾
[الحُجُرَات: 18]
﴿إن الله يعلم غيب السموات والأرض والله بصير بما تعملون﴾ [الحُجُرَات: 18]
| Besim Korkut Allah, sigurno, zna tajne nebesa i Zemlje i Allah dobro vidi ono što radite |
| Korkut Allah sigurno zna tajne nebesa i Zemlje i Allah dobro vidi ono sto radite |
| Korkut Allah sigurno zna tajne nebesa i Zemlje i Allah dobro vidi ono što radite |
| Muhamed Mehanovic Allah sigurno zna tajne nebesa i Zemlje i Allah dobro vidi ono što radite |
| Muhamed Mehanovic Allah sigurno zna tajne nebesa i Zemlje i Allah dobro vidi ono sto radite |
| Mustafa Mlivo Uistinu! Allah zna nevidljivo nebesa i Zemlje, i Allah je onog sto radite Vidilac |
| Mustafa Mlivo Uistinu! Allah zna nevidljivo nebesa i Zemlje, i Allah je onog što radite Vidilac |
| Transliterim ‘INNALL-LLAHE JA’LEMU GAJBE ES-SEMAWATI WEL-’ERDI WEL-LAHU BESIRUN BIMA TA’MELUNE |
| Islam House Allah, sigurno, zna tajne nebesa i Zemlje i Allah dobro vidi ono sto radite.” |
| Islam House Allah, sigurno, zna tajne nebesa i Zemlje i Allah dobro vidi ono što radite.” |