×

Kada bi sve ono sto je na Zemlji bilo u posjedu nevjernika, 5:36 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:36) ayat 36 in Bosnian

5:36 Surah Al-Ma’idah ayat 36 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 36 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لِيَفۡتَدُواْ بِهِۦ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنۡهُمۡۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[المَائدة: 36]

Kada bi sve ono sto je na Zemlji bilo u posjedu nevjernika, i jos toliko, i kada bi se htjeli otkupiti od patnje na onome svijetu, ne bi im se primilo. Njih ceka muka nesnosna

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين كفروا لو أن لهم ما في الأرض جميعا ومثله معه, باللغة البوسنية

﴿إن الذين كفروا لو أن لهم ما في الأرض جميعا ومثله معه﴾ [المَائدة: 36]

Besim Korkut
Kada bi sve ono što je na Zemlji bilo u posjedu nevjernika, i još toliko, i kada bi se htjeli otkupiti od patnje na onome svijetu, ne bi im se primilo. Njih čeka muka nesnosna
Korkut
Kada bi sve ono sto je na Zemlji bilo u posjedu nevjernika, i jos toliko, i htjeli da se otkupe od patnje na onom svijetu, ne bi im se primilo. Njih ceka muka nesnosna
Korkut
Kada bi sve ono što je na Zemlji bilo u posjedu nevjernika, i još toliko, i htjeli da se otkupe od patnje na onom svijetu, ne bi im se primilo. Njih čeka muka nesnosna
Muhamed Mehanovic
Zaista, kad bi sve ono što je na Zemlji bilo u posjedu nevjernika, i još toliko, i kad bi htjeli time da se otkupe od patnje na Kijametskom danu, ne bi im primljeno bilo. Njih čeka patnja bolna
Muhamed Mehanovic
Zaista, kad bi sve ono sto je na Zemlji bilo u posjedu nevjernika, i jos toliko, i kad bi htjeli time da se otkupe od patnje na Kijametskom danu, ne bi im primljeno bilo. Njih ceka patnja bolna
Mustafa Mlivo
Uistinu, oni koji ne vjeruju, da je njihovo sto je na Zemlji i slicno tome uz to, da se iskupe njime od kazne Dana kijameta, ne bi se primilo od njih, a imace oni kaznu bolnu
Mustafa Mlivo
Uistinu, oni koji ne vjeruju, da je njihovo što je na Zemlji i slično tome uz to, da se iskupe njime od kazne Dana kijameta, ne bi se primilo od njih, a imaće oni kaznu bolnu
Transliterim
‘INNEL-LEDHINE KEFERU LEW ‘ENNE LEHUM MA FIL-’ERDI XHEMI’ÆN WE MITHLEHU ME’AHU LIJEFTEDU BIHI MIN ‘ADHABI JEWMIL-KIJAMETI MA TUKUBBILE MINHUM WE LEHUM ‘ADHABUN ‘ELIMUN
Islam House
Zaista, kad bi sve ono sto je na Zemlji bilo u posjedu nevjernika, i jos toliko, i kad bi htjeli time da se otkupe od patnje na Kijametskom danu, ne bi im primljeno bilo. Njih ceka patnja bolna
Islam House
Zaista, kad bi sve ono što je na Zemlji bilo u posjedu nevjernika, i još toliko, i kad bi htjeli time da se otkupe od patnje na Kijametskom danu, ne bi im primljeno bilo. Njih čeka patnja bolna
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek