×

Zazeljece oni da iz vatre iziđu, ali im iz nje nece izlaska 5:37 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:37) ayat 37 in Bosnian

5:37 Surah Al-Ma’idah ayat 37 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 37 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿يُرِيدُونَ أَن يَخۡرُجُواْ مِنَ ٱلنَّارِ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنۡهَاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ ﴾
[المَائدة: 37]

Zazeljece oni da iz vatre iziđu, ali im iz nje nece izlaska biti, za njih ce biti patnja neprestana

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يريدون أن يخرجوا من النار وما هم بخارجين منها ولهم عذاب مقيم, باللغة البوسنية

﴿يريدون أن يخرجوا من النار وما هم بخارجين منها ولهم عذاب مقيم﴾ [المَائدة: 37]

Besim Korkut
Zaželjeće oni da iz vatre iziđu, ali im iz nje neće izlaska biti, za njih će biti patnja neprestana
Korkut
Zazeljece oni da iz vatre iziđu, ali im iz nje nece izlaska biti, za njih ce biti patnja neprestana
Korkut
Zaželjeće oni da iz vatre iziđu, ali im iz nje neće izlaska biti, za njih će biti patnja neprestana
Muhamed Mehanovic
Zaželjet će oni da iz Vatre iziđu, ali im iz nje izlaska neće biti, za njih će biti patnja neprestana
Muhamed Mehanovic
Zazeljet ce oni da iz Vatre iziđu, ali im iz nje izlaska nece biti, za njih ce biti patnja neprestana
Mustafa Mlivo
Zelice da izađu iz vatre, a nece oni biti ti koji ce iz nje izaci, i imace oni kaznu trajnu
Mustafa Mlivo
Želiće da izađu iz vatre, a neće oni biti ti koji će iz nje izaći, i imaće oni kaznu trajnu
Transliterim
JURIDUNE ‘EN JEHRUXHU MINE EN-NARI WE MA HUM BIHARIXHINE MINHA WE LEHUM ‘ADHABUN MUKIMUN
Islam House
Zazeljet ce oni da iz Vatre iziđu, ali im iz nje izlaska nece biti, za njih ce biti patnja neprestana
Islam House
Zaželjet će oni da iz Vatre iziđu, ali im iz nje izlaska neće biti, za njih će biti patnja neprestana
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek